Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 502 125 88
Японский язык. Тред №294 Аноним 23/04/23 Вск 23:18:48 648133 1
27ab9a0ada03042[...].jpg 1415Кб, 1418x2762
1418x2762
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>646247 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/
Аноним 23/04/23 Вск 23:21:59 648135 2
この転がり屋やろう!
Аноним 23/04/23 Вск 23:40:36 648137 3
1682282434060.webm 3844Кб, 1920x1080, 00:00:08
1920x1080
>>648132 →
>Не знаю, мне кажется это смягчает.
Ты имеешь в виду, что ты мне не поверил, и просишь пруфов?
И каким образом тебе это кажется так? Ты аниме не смотрел, а только хентай читаешь, что интонации их не слышишь что ли? Но тогда хотя бы по контексту мог бы понять.
Аноним 23/04/23 Вск 23:50:29 648138 4
>>648132 →
> У тебя по сути там только второй пример примерно подходит.
>>648136 →
> То есть, вместо прямого обращения: ты пидор, иди оцюда. (Или я тебя щас выибу САМ)
> Восклицание: хуле этот пидр тут делает? (Пацаны, отпиздите его ВМЕСТО МЕНЯ)
Не понял. Суть в том, что вместо того, чтобы просто сказать "он", ты делаешь выразительное обзывательство с "этот", при этом, когда ты так говоришь, это не значит, что тут рядом стоит ещё второй пидор, и что ты типа как бы указываешь, что вот этот, а не тот. Конечно, こまかいこと будет отличаться, языки-то разные и несвязанные друг с другом как-никак.
Аноним 23/04/23 Вск 23:56:31 648139 5
1682283389986.png 104Кб, 1096x667
1096x667
>>648132 →
>この変態 говорят как обзывательство в назывном, а не повествовательном предложении
То есть, ты думаешь, что в повествовательном у него другой смысл будет? Указание на одного из нескольких хентаев?
Аноним 24/04/23 Пнд 00:30:21 648142 6
1682285418987.png 649Кб, 1291x830
1291x830
Вспомнилось, как тут кто-то как-то писал про 思い明かす.
Аноним 24/04/23 Пнд 04:12:29 648150 7
>>648133 (OP)
>めぐみん
ツルペタが大好き!なめなめ~
Аноним 24/04/23 Пнд 12:29:08 648159 8
>>648137
Мне кажется, ты меня не понял. Я не говорю, что это более мягкое выражение. Речь о том, что эти выражения наоборот выражают степень большего охуевания, из-за чего говорящий бессознательно смягчает форму.

>>648138
А я считаю, что тут "этот" это не выразительное средство, а что-то среднее между английским артиклем и японским というの.

>>648139
В целом, здесь одна форма. Мне трудно сравнивать в японском この в этом контексте с русским "этот", потому что в японском нормально сказать この私, а в русском "этот я/сам - я (такой охуенный)" звучит неестественно, можно встретить где-нибудь только в форме шутки. Которое можно почувствовать как これほど、このくらい「えらい」. Ну да, тогда может быть можно говорить о выразительности, но тогда параллель с русским "этот" вообще некорректна, на мой вкус. Так что выберите, кто из вас троих обсирается.
Аноним 24/04/23 Пнд 12:43:28 648161 9
>>648159
> бессознательно смягчает форму
Бывает иногда. Когда кого-нибудь прям НЕНАВИДИШЬ, ты ему говоришь не умри, тварь, или я тебя щас убью, мразь, а из-за какого-то внутреннего табу темы смерти переводишь стрелки на какое-то прОвидение - шоп ты сдох.
Аноним 24/04/23 Пнд 13:44:56 648164 10
IMG2309.jpeg 75Кб, 1503x140
1503x140
Почему через は? А не просто わかっていませんでした? И какая разница между вариантами с は и без?
Аноним 24/04/23 Пнд 14:05:40 648166 11
>>648164
>Почему через は? А не просто わかっていませんでした?
Для усиления.
> И какая разница между вариантами с は и без?
Ну без は просто "она не понимала", а с は типа "да нихуя она не понимала блять".
Аноним 24/04/23 Пнд 17:51:16 648182 12
Аноним 24/04/23 Пнд 20:04:01 648186 13
>うれC
Вспомнил как кто-то гнал на Пеливанова...
Аноним 24/04/23 Пнд 20:09:24 648187 14
>>648186
Мне кажется, на Пеливанова гонят только те, кто япусик не учут.
Аноним 24/04/23 Пнд 20:12:50 648188 15
>>648187
Чем ち отличается от чи?
Аноним 24/04/23 Пнд 20:17:39 648189 16
>>648188
Ну ち произносится одним выдохом, японец как бы выстреливает, кончает воздухом через сомкнутую щель. Русский произносит сначала Ч, потом гудит И. Мне так кажется.
Аноним 24/04/23 Пнд 20:18:38 648190 17
>>648189
Чем тогда ち отличается от чь?
Аноним 24/04/23 Пнд 20:20:12 648191 18
>>648190
Структурой, развитием и, вероятно, происхождением.
Аноним 24/04/23 Пнд 20:30:16 648192 19
1682357414653.webm 62Кб, 560x560, 00:00:02
560x560
1682357414654.webm 22Кб, 560x560, 00:00:01
560x560
Аноним 24/04/23 Пнд 22:02:48 648198 20
2023-04-24 2159[...].png 901Кб, 720x576
720x576
感じられない
Аноним 24/04/23 Пнд 22:06:03 648199 21
Шиз, который писал, что кана это кандзи, твои оправдания? >>648198
Аноним 24/04/23 Пнд 22:30:49 648204 22
image.png 968Кб, 716x574
716x574
Интересно, кстати, что здесь в закадровом переводе: ОТ имени луны.
Аноним 24/04/23 Пнд 22:34:03 648205 23
1492595144321-3.jpg 70Кб, 600x449
600x449
Какие-то тухлые попытки разжечь срач. Вот что за люди? Шило в заднице, надо вечно чтобы что-то происходило им. Сиди и наслаждайся тишиной да благодатью!
Аноним 24/04/23 Пнд 22:45:03 648207 24
>>648204
Чё ещё за закадровый перевод?
Аноним 24/04/23 Пнд 22:56:49 648208 25
Аноним 24/04/23 Пнд 22:59:30 648209 26
image.png 9Кб, 614x114
614x114
>>648207
Закадровая озвучка + перевод = закадровый перевод. Ты меня トローる что ли.
Аноним 24/04/23 Пнд 23:00:56 648210 27
>>648209
А нахуя ты с ним смотришь?
Аноним 24/04/23 Пнд 23:05:14 648211 28
image.png 10Кб, 325x472
325x472
>>648210
Потому что он есть в раздаче, могу себе позволить.

Там маленький мальчик показал слоника маленькой девочке. Смотрел, оставили это или нет.
Аноним 24/04/23 Пнд 23:07:04 648212 29
Аноним 24/04/23 Пнд 23:07:23 648213 30
Аноним 25/04/23 Втр 20:23:14 648257 31
Прикольная фишка. Я каждый раз не могу вспомнить название Дипла, который переводчик. Пока не проговорю в голове слово "переводчик", и сразу вспоминаю. В тему запоминания слов в контексте, или парами.
Аноним 25/04/23 Втр 20:29:34 648258 32
>>648257
Да, в контексте слова запоминаются и вспоминаются намного легче.
Обычно с достаточным опытом приходит тот момент, когда уже во время чтения срабатывает своеобразное предсказание того, какое слово идет следующим по контексту и только если оно не соответствует ожидаемым очертаниям, то происходит небольшой затык и попытка перечитать внимательнее.

Поэтому, кстати, Анки не является таким уж хорошим способом обучения в общем случае, так как совершенно не дает этого контекстного опыта.
Аноним 25/04/23 Втр 20:30:34 648259 33
>>648257
А я не могу вспомнить последние цифры своего номера телефона обычно, пока его от начала не вспомню. (в ресторане иногда спрашивают, когда за заказом прихожу, но я уже начал их запоминать постепенно)
Аноним 25/04/23 Втр 21:31:29 648261 34
>>648133 (OP)
В чем разница между mitsuketa и mitsuketeshimatta? На пиндосских сайтах по грамматике пишут, что teshimau это завершенность действия/случайность действия, но в контексте оно почти всегда у меня вызывает больше ощущение выполнения с целью
Аноним 25/04/23 Втр 21:40:42 648262 35
>>648261
Ну раз с целью, то завершённость, а не случайность.
Аноним 25/04/23 Втр 21:42:20 648264 36
>>648262
Ну вот в этом и вопрос. mitsuketa — нашёл, глагол уже совершенный, что подразумевает завершенность и без тешимау, но японцы его всё равно пихают
Аноним 25/04/23 Втр 21:47:10 648265 37
>>648264
С 仕舞う завершённость подчёркивается, шо типа всё, не вернуть назад, не исправить. При этом часто подразумевается, что результат неблагоприятен для говорящего.
Неси свои контекстики, подумаем всем тредиком.
Аноним 25/04/23 Втр 22:00:18 648266 38
Genki II.jpg 1006Кб, 1561x2200
1561x2200
>>648261
>оно почти всегда у меня вызывает больше ощущение
Пишет через ромадзи, а уже верит своим "ощущениям"...

>do something completely, or finish doing something, or have something done
>the sense of regret; something regrettable happens, or you do something which you did not intend to
>завершенность действия/случайность действия
Достаточно слабое соответствие подробным определениям, особенно со случайностью. Возможно, гайд был не самый лучший.
Аноним 26/04/23 Срд 07:43:41 648276 39
>>648266
>do something completely, or finish doing something, or have something done
>завершенность действия
>you did not intend to
>случайность
Всё вроде соответствует.
>Пишет через ромадзи, а уже верит своим "ощущениям"
А какая связь между ромадзи и "ощущениями"?
Аноним 26/04/23 Срд 09:45:16 648277 40
>>648276
> >you did not intend to
> >случайность
> Всё вроде соответствует.
Необязательно только случайность, может и без неё подходить под определение. И случайность тоже не любая подходит. Очень грубая аппроксимация.

> А какая связь между ромадзи и "ощущениями"?
Ромадзи как правило используют совсем только что вкатившиеся. Чувствовалка ещё не выросла не данном этапе.
Аноним 26/04/23 Срд 10:56:52 648283 41
Аноним 26/04/23 Срд 11:07:53 648285 42
>>648257
>Прикольная фишка.
С добрым утром, так мозг работает, это ассоциативная система. В мозге информацция хранится только благодаря связям с другой информацией, и никак иначе, это не компьютерный накопитель с изолированными ячейками памяти куда можно пихать что попало случайным образом.
Аноним 26/04/23 Срд 18:37:57 648302 43
>>648285
Добрый вечер. Так одно дело в абстрактной теории, другое - когда ты испытываешь экспириенс на конкретном кейсе. Вот с номерами телефонов и паролями у меня та же фигня, как писали выше, но я всегда это на какой-то условный "ритм" пенял, механическую память, может быть.
Аноним 26/04/23 Срд 19:02:58 648305 44
>>648302
Ты никогда раньше этого не испытывал? Лично я не вижу тут ничего удивительно, с детства всё это прекрасно ощущал и понимал.
Аноним 26/04/23 Срд 19:09:25 648307 45
>>648305
Конкретно со словами - нет. Я в детстве все воспринимал как должное, мне. Может забыл уже, хуй знает. Я как япусик стал учить, как будто заново для себя мир открываю.
Аноним 26/04/23 Срд 19:21:18 648308 46
>>648307
А у меня с детства очень часто бывало, что какое-нибудь слово забывал и долго пытался вспомнить, и оно через ассоциации вспоминалось (например, вспомнил где и как его слышал при каких обстоятельствах, а после этого и само слово).
И если проследить за внутренним мысленным монологом, то очень очевидно, как он по ассоциациям скачет.
Ещё у меня как-то было прикольно, что я помедитировал и заснул, а когда проснулся (и продолжил лежать в темноте с закрытыми глазами, не двигаясь и ничего не чувствуя), то ничего не помнил совсем о том кто я и где я нахожусь, не вспомнив этого, я попытался пошевелиться, и когда всё таки смог двинуть рукой, то почувствовал тактильное ощущение от кровати, в результате чего вспомнил, что я лежу на кровати, а дальше ниточкой как пошли воспоминания нахлынивать: вспомнил комнату, квартиру, дом, потом город, Россию матушку, планету Земля, и охуел от ничтожности и тленности бытия.
Аноним 26/04/23 Срд 19:37:02 648311 47
>>648308
P. S. Ещё где-то 3 дня назад было, что я пошёл поссать, и либо в наушниках на ютубе услышал что-то, либо перед этим прочитал в новостях что-то, и обдумывал это, и в общем там что-то либо непосредственно про паспорт было, либо какая-то ассоциация с паспортом, и у меня в голове резко всплыли 6 цифр. Я сначала не понял, что это, потом подумал, что это мб номер моего паспорта вспомнился. Доссал, помыл руки, пошёл достал свой паспорт, а там циферки другие, тогда листнул на страницу с инфой о прошлом паспорте, и там в номере паспорта эти 6 цифр. Прикольно? Я не ебу нахуя они мне запомнились, и нахуя они до сих пор помнятся.
Аноним 26/04/23 Срд 20:04:26 648313 48
> помедитировал и заснул
Вот как теперь это называется.
*пошучено

>>648308
>>648311
不思議なお話なぁ
Аноним 26/04/23 Срд 22:32:10 648316 49
image.png 63Кб, 587x615
587x615
Чо, они типа специально ебанутые слова в чат кидают, которые аниме-девка с экрана говорит? Для тех, кто канго не знает. Вроде, по небогатому опыту наблюдения, после каждого канго-комбо в чятик пачка кандзиков вываливается. Но я чот хрен проссышь, ети анимешники все подряд за своей вайфу повторяют - не поймешь то ли для тупых дублируют трудное, то ли довольно подхрюкивают, потому что милое.
Аноним 26/04/23 Срд 22:40:39 648317 50
>>648316
Ты же понимаешь что это кринжовый рак уровня инсты и тиктоков? Там на любом языке всякую хуйню пишут.
Аноним 26/04/23 Срд 22:54:02 648318 51
>>648317
>кринжовый рак
Чтобы такой кал высерать нарочно нужно быть жёстко прокачанным в языке или быть околонейтивом, быть уверенным в своих высерах. Это же не рандомные буковки, а осмысленные, специально исковерканные какиши (кстати о какишах, кринжовый высер, да, но вряд ли кто-то ниже уровнем, чем С1, поймёт, что это слово значит, и сможет деформировать под свои шизонужды). Так что понимание таких чатиков подвластно только N0.5 кунг-фу чувствователям.

другой чел
Аноним 26/04/23 Срд 22:58:16 648319 52
>>648317
>>648318
Блин, я имею ввиду, что тянка вот сказала 語彙力向上委員会, зрители это написал в чат, как будто они бесплатные субтитры для даунов. Ладно бы это единичный случай, по-моему они всегда так пишут в чат трудные для понимания на слух слова, как будто специально для меня.
Аноним 26/04/23 Срд 23:16:51 648320 53
>>648319
Подозреваю, что это как раз-таки пишут для новичков, которые на слух плохо воспринимают, какие-то альтруисты нейтивы или N1-иши какие-нибудь. Грех жаловаться
Аноним 26/04/23 Срд 23:19:39 648321 54
>>648320
Я не жалуюсь, просто интересная хуйня, епта.
Аноним 27/04/23 Чтв 01:54:53 648328 55
>>648316
Не понял. Не вижу на твоём скрине ни одного ебанутого слова (кроме корейского высера) или редкого кандзя.
Аноним 27/04/23 Чтв 01:59:34 648329 56
1682549972512.png 704Кб, 1451x547
1451x547
>>648328
P. S. А, теперь понял.
>>648319
Ну сказал бы спасибо тогда, хули ворчишь?
Аноним 27/04/23 Чтв 13:36:24 648344 57
image.png 50Кб, 1080x469
1080x469
Аноним 27/04/23 Чтв 16:13:11 648352 58
>>648316
Это тоже самое как в комментах под англовидосиками цитируют какую-то фразу и собирается тысяча лайков. У этих людей мыслительный процесс в зачатке
Аноним 27/04/23 Чтв 16:17:04 648353 59
>>648328
А какой там кандзь редкий? Я прост не считаю частоту.

>>648329
Спасибо, хуле. В карму пиздоглазому, пушто я записи смотрю.

>>648352
Ну вот мне тоже знакомо это явление, поэтому иногда трудно определить природу явления.
Аноним 27/04/23 Чтв 16:54:47 648356 60
>>648353
> А какой там кандзь редкий?
Никакой. Ты чё-то на кандзи спизданул там, вот я и написал...
>Спасибо, хуле. В карму пиздоглазому, пушто я записи смотрю.
А комменты под видео открыты? Напиши в них "хочу выразить благодарность г-ну まのじしぞう за повторение в комменте сказанного".
Аноним 27/04/23 Чтв 18:20:02 648360 61
image.png 225Кб, 360x288
360x288
>>648356
Типа, редкая птица долетит до середины Днепра? Ясн.

> комменты
Да похуй. Я все равно процентов 30% понимаю. Там еще дальше пословицы пошли, яебал.
Аноним 27/04/23 Чтв 18:59:32 648368 62
10.jpg 618Кб, 1075x1518
1075x1518
> に
> два раза うふふ
Она ведь просит ЕЕ не манерничать (не передразнивать), а не "не вести себя непристойно". Как чувствуете?
Аноним 27/04/23 Чтв 19:08:33 648370 63
>>648360
> Типа, редкая птица долетит до середины Днепра? Ясн.
А мне не ясно. Это пословица какая-то?
Аноним 27/04/23 Чтв 19:16:04 648372 64
>>648370
Ну типа "редкий кандьзь". Не: кандзи, который редко используется, например 朕. А: в данном тексте среди множества символов, кандзь - редок. Например, いのちみじかし恋せよオトメ.
Аноним 27/04/23 Чтв 19:49:18 648377 65
>>648368
>два раза うふふ
Чувствую, что ты не то обвёл.
Аноним 27/04/23 Чтв 19:56:16 648379 66
10.jpg 627Кб, 1075x1518
1075x1518
>>648377
Всм? Это ты в прошлый раз отписывался, что с ономатопейной слепотой? Типа, проскальзываешь не замечая их.
Аноним 27/04/23 Чтв 19:57:44 648380 67
>>648379
>Это ты в прошлый раз отписывался
Не я, но я похоже тоже этим страдаю, лол. Только благодаря тебе заметил их
Аноним 27/04/23 Чтв 20:02:12 648381 68
1628430657638.png 332Кб, 468x834
468x834
Смотрите. Пустая страница, лол.
Аноним 27/04/23 Чтв 20:20:42 648382 69
>>648368
Чувствую, что "не передразнивать с пошлым оттенком"
Аноним 27/04/23 Чтв 20:26:20 648384 70
>>648382
Ну я пока хз как это по-русски выразить. Важно, что ты согласен, что тут не как в ばかな真似するな. な?
Аноним 27/04/23 Чтв 23:12:15 648393 71
Как не забросить? Постоянно начинаю и вскоре забрасываю. Для работы надо.
Аноним 27/04/23 Чтв 23:36:29 648395 72
>>648393
Чтобы не забросить, надо, чтобы тебе было интересно, либо надо, чтобы тебя кто-то палкой бил и заставлял учить.
Аноним 28/04/23 Птн 00:00:07 648397 73
1682629205456.png 1305Кб, 991x968
991x968
Ух ты, так вертолёты через いる.
Аноним 28/04/23 Птн 00:08:02 648399 74
>>648397
Это завуалированный способ сказать "не верьте учебникам"?
Аноним 28/04/23 Птн 00:17:56 648400 75
Помогите с переводом с японского smk 28/04/23 Птн 05:30:54 648414 76
WhatsApp Image [...].jpeg 467Кб, 960x1280
960x1280
Всем доброго! Доброго всем. Помогите пжл с переводом, если можно в двух вариантах, дословный и подходящий по смыслу
Аноним 28/04/23 Птн 09:44:05 648417 77
>>648397
Может, это как с птицей в русском. Если она живая, то она сидит на окне. Если убить и сделать из нее чучело, то она стоит на окне. Тут как бы не столько про геликоптер, сколько про 敵.
Аноним 28/04/23 Птн 10:04:28 648418 78
Аноним 28/04/23 Птн 10:14:59 648419 79
>>648414
Лол, я в /ja/ лично это красненьким подчеркивал, только там тред уже уплыл походу. А зачем тебе обратный самопальный перевод от левых анонов, если подчеркнутое само по себе уже перевод из книжки Bushido: The Soul of Japan (1899) и ориг как раз английский?
Аноним 28/04/23 Птн 11:09:11 648420 80
>>648419
да, спасибо мужик, я помню ты тогда очень помог мне с этим) я так и не дошел до этой тату, сделал кучу других, а теперь пришло время бить это. но немного хотел дополнить, собственно это и подчеркнул что хотел дополнить. Но т.к. с переводом я мог ошибиться, хотелось бы уточнить, полное ли высказывание я подчеркнул, и как оно звучит правильно по смыслу
Аноним 28/04/23 Птн 11:47:57 648421 81
>>648420
Да, я подчеркнул все высказывание целиком, оно в кавычках. Если удобнее текст в печатном виде, а не с картинки, то вот он:
>戰に臨んで身を捨つること難からず、田夫野人と雖、之を能くす。されど生くべき時に生き、死すべき時に死するは眞の勇なり
Ну и оригинал для сравнения:
>To rush in to the thick of battle and to be slain in it is easy enough, and the merest churl is equal to the task, but it is true courage to live when it is right to live, and to die only when it is right to die.
А чем ты его собирался дополнять?
Аноним 28/04/23 Птн 12:02:59 648422 82
>>648421
там, я дорисовал полоску еще, если увидишь она немного отличается цветом от той, что ты выделял)) огромная тебе благодарность, второй раз уже выручаешь. мож тебе на телефон пару соток закинуть?))
Аноним 28/04/23 Птн 12:12:10 648423 83
>>648422
А, теперь вижу. То, что ярче выделено - это вот эта часть
>but it is true courage to live when it is right to live, and to die only when it is right to die.
а более тонкой линий оставшееся, то есть это
>To rush in to the thick of battle and to be slain in it is easy enough, and the merest churl is equal to the task
>мож тебе на телефон пару соток закинуть?))
Да не заморачивайся, тут делов-то на 5 минут погуглить. Вот когда вываливают стену текста на пару страниц и просят перевода даже без намека на оплату, это уже раздражает.
Аноним 28/04/23 Птн 14:09:49 648432 84
Banzai, ганджубасы. Можете пояснить за глаголы? Вот к примеру вот это:

洗った - мыл или помыл?
死んだ - умирал или умер?

Нашёл самопальную таблицу на пикабу, но сомневаюсь в правильности переводов.
Аноним 28/04/23 Птн 14:34:03 648433 85
>>648432
洗った - мыл (вообще мыл). 洗っていた мыл как was cleaning. Помыл - 洗っておいた, капец как помыл что аж задолбался - 洗ってしまった
死んだ - умер когда то давно. Недавно умер - 死んでいる. Это знать надо просто.
Умирал - 死んでいた
Аноним 28/04/23 Птн 14:35:22 648434 86
>>648432
Продолжительные действия в прошлом "мыл", "умирал" выражаются через вспомогательный глагол ている в прошедшем же времени, то есть ていた. Так что мыл - это 洗っていた, умирал - это 死んでいた, а простые 洗った с 死んだ - это "помыл" и "умер".
И сразу добавлю, что в настоящем времени так просто не будет, там сыграет роль то, что 洗う - глагол действия, а 死ぬ - глагол состояния, и с ними ている выражает разные значения.
Аноним 28/04/23 Птн 14:42:41 648435 87
>>648433
>Умирал - 死んでいた
>>648434
>умирал - это 死んでいた
Вы откуда это высрали?
Аноним 28/04/23 Птн 14:49:30 648436 88
>>648435
Что не так? Как бы ты сам выразил "умирал" на японском?
Аноним 28/04/23 Птн 14:51:20 648437 89
>>648436
>Что не так?
То, что 死んでいた это "был мёртв".
>Как бы ты сам выразил "умирал" на японском?
Например, 死にかけていた。
Аноним 28/04/23 Птн 15:00:27 648438 90
>>648433
> 洗った - мыл (вообще мыл).
Оно обычно обозначает совершённое действие, то есть, "помыл", "мытый". А "мыл" это продолжительное действие, как was cleaning, почему ты их отдельными считаешь? Если добавить, например, 毎日, то это будет как бы тоже "мыл", но не в значении продолжительного действия, а в значении повторяющегося действия.
Аноним 28/04/23 Птн 15:06:38 648439 91
>>648437
А, ну 死にかけていた действительно лучше передает "умирал". Я просто полагал, что в отличие от настоящего времени, в прошедшем ていた может передавать продолжительность, а не результативность даже у 瞬間動詞. Но сходу я не вспомню, попадались ли такие примеры в контексте.
Аноним 28/04/23 Птн 15:08:10 648440 92
>>648439
> Я просто полагал, что в отличие от настоящего времени, в прошедшем ていた может передавать продолжительность
Мне кажется, это будет странно, если добавив прошедшее время к "мёртв", он вдруг превратится не в "был мёртв", а в "умирал".
Аноним 28/04/23 Птн 15:15:05 648441 93
>>648440
Ну вообще да, логично. Вообще странно, что аноны, доебавшись до いる, не доебались до этих описаний, на мой вкус они как-то неудачно передают значение おく и しまう
>Помыл - 洗っておいた
>капец как помыл что аж задолбался - 洗ってしまった
По мне так しまう тут ближе к "не хотел, но пришлось помыть" или "помыл ненамеренно, как бы между делом" а おく будет употребляться, если нечто было заранее помыто для какого-то ивента в будущем.
Аноним 28/04/23 Птн 15:26:54 648442 94
>>648441
> Вообще странно, что аноны, доебавшись до いる, не доебались до этих описаний, на мой вкус они как-то неудачно передают значение おく и しまう
Да, странные описания, но мне лень было доёбываться ещё и до них, так как у меня РАБота.
>По мне так しまう тут ближе к "не хотел, но пришлось помыть" или "помыл ненамеренно, как бы между делом"
Или закончил мыть.
> おく будет употребляться, если нечто было заранее помыто для какого-то ивента в будущем
Да.
Аноним 28/04/23 Птн 17:05:50 648443 95
Ок, а что насчёт 洗わなかった ? Не мыл или не помыл?
Аноним 28/04/23 Птн 17:21:05 648444 96
кстати, окончания "か/よ/etc которые я еще не изучил" как-то в неформальном общении (без десу) выговариваются отдельно? или это просто, скажем "いいですね/いいね"?
/новокек как в языке так и втреде
Аноним 28/04/23 Птн 18:03:37 648445 97
>>648443
"Не мыл" подразумевает, что даже не начинал мыть, и вещь осталась грязной, а "не помыл" подразумевает, что возможно начал мыть, но бросил, не домыв, и вещь осталась полумытой полунемытой?
Аноним 28/04/23 Птн 18:04:08 648446 98
>>648444
Что значит "выговариваются отдельно"?
Аноним 28/04/23 Птн 19:58:13 648451 99
>>648446
ну как раз в этом и суть, что я вообще не знаю как без です добавить любые окончания (к примеру ね/よ/か/etc). Если окончание десу это вежливая вещь, в словосочетании "いいですね" как сделать это неформальным? В тупую убрать десу, или как?
Аноним 28/04/23 Птн 20:06:37 648453 100
image.png 37Кб, 534x211
534x211
Какие вы варианты перевода оцукаре самы помните? Как бы сами перевели? В классическом контексте.
Аноним 28/04/23 Птн 20:16:27 648455 101
>>648453
>Как бы сами перевели?

>おつかれ様~!
Славно потрудилися~!

>・・・・・お疲れ様・・・・
Потрудились славно...
Аноним 28/04/23 Птн 20:17:31 648456 102
>>648453
Славно поработали!
>>648451
Да, в тупую убираешь です, что за вопрос? Ты ведь в курсе, что после глаголов だ/です в общем случае вообще не ставится inb4: доёбка про のです・んだ, а всякие ね/よ/か ставятся свободно?
Аноним 28/04/23 Птн 20:57:16 648457 103
Аноним 28/04/23 Птн 21:09:40 648459 104
>>648451
>Если окончание десу это вежливая вещь, в словосочетании "いいですね" как сделать это неформальным?
これはいいね
これはウケるね
これは猫だね
これは猫ね
これはね、猫なんだよね
これは猫ですからね
これは猫だったっけね
これは猫、ね
この猫を食べてくださいね
この猫を食べてね
この猫はね、美味でね、
猫がね、食べられたね
Аноним 28/04/23 Птн 21:11:19 648460 105
>>648453
Здрасьте, до свиданья...
Аноним 28/04/23 Птн 21:52:07 648461 106
>>648459
>美味でね
А что, кстати говоря, здесь делает で, если по логике тут должна быть конечная форма?
Аноним 28/04/23 Птн 23:44:04 648464 107
>>648461
Можешь считать, что продолжение опущено. Например, если продолжение и так очевидно, и его лень говорить. Либо если основная мысль шла в предложении ранее, а этим предложением говорящий решил дополнить. В данном случае вспомогательный глагол で будет скорей всего обозначать причину (так же как частица て в 美味しくて, 美味しくて с 美味で тут взаимозаменяемы), можешь дальше додумать, что-то типа 美味で感動した。
У меня там кстати запятая стоит, так что ещё можешь считать, что я просто не дописал. Но вообще там могут и точку поставить, а продолжение либо сказать после точки, либо вообще не сказать. Так же на て ещё могут предложения оканчивать без какой-нибудь чётко-видимой причины, а когда япошка просто мямлит как долбоёб как обычно. Алсо так в разговорной речи делают, а в письменой нет (если только не пишут разговорную речь).
Аноним 29/04/23 Суб 06:16:39 648478 108
15535293842990.jpg 124Кб, 500x725
500x725
>>648464
Так еще дзё-самы говорят.
Аноним 29/04/23 Суб 07:02:39 648484 109
スレッド読むとき様々頭病気になるそうだ、ただ言ってる。
Аноним 29/04/23 Суб 10:09:41 648488 110
>>648484
> スレッド読むとき様々頭病気になるそうだ
どっから聞いた?そんなこと
Аноним 29/04/23 Суб 12:26:40 648490 111
1682760395498.webm 1763Кб, 1920x1080, 00:00:11
1920x1080
Вспомнилось, как кто-то писал про オペレーション作戦。
Аноним 29/04/23 Суб 12:42:19 648492 112
1682761336159.webm 1838Кб, 1920x1080, 00:00:21
1920x1080
Аноним 29/04/23 Суб 12:59:17 648494 113
1682762351907.png 111Кб, 547x868
547x868
1682762351927.png 546Кб, 1241x922
1241x922
Аноним 29/04/23 Суб 13:01:05 648495 114
IMG2318.jpeg 246Кб, 284x1393
284x1393
Почему 大学まで? А не に?
Аноним 29/04/23 Суб 13:05:10 648496 115
>>648495
А почему бы и нет? В чём проблема?
Аноним 29/04/23 Суб 13:08:13 648497 116
1682762889402.png 791Кб, 958x1074
958x1074
1682762889427.png 102Кб, 185x821
185x821
Аноним 29/04/23 Суб 13:10:53 648498 117
>>648497
Тут типа как бы после 幸せで идёт другое предложение с другим подлежащим, но типа как бы мысль продолжается, поэтому で вместо заключительной формы, а заключительная форма уже в самом конце (嬉しそうだった).
Аноним 29/04/23 Суб 13:15:24 648499 118
1682763321803.png 475Кб, 1235x452
1235x452
>>648464
Тут причина к тому, что было рассказано ранее (>>648497).
Аноним 29/04/23 Суб 13:50:07 648500 119
>>648495
Почему "пойду дойду до универа", а не "пойду в универ"?
Аноним 29/04/23 Суб 14:55:14 648501 120
>>648500
Там суть в том, что отец хотел, чтобы его сын пошёл дальше него в плане обучения. Хотел чтобы дошёл аж до универа.
Аноним 29/04/23 Суб 15:10:49 648502 121
>>648501
Да контекст не важен. Я имел ввиду, что и так и так можно сказать в зависимости от ситуации, 言い方ってやつ
Аноним 29/04/23 Суб 15:57:59 648503 122
>>648502
>Да контекст не важен.
Разумный человек не может так сказать. Контекст не важен только боту, тупой нейросети, которая умеет только механически считывать информацию, но неспособна мыслить и как-то соотносить поступающую информацию с действительностью. Поэтому если кто-то говорит, что ему плевать на контекст, это дебил, даже не пытающийся учить язык, такому можно перегонять весь встречающийся ему японский через гугл-транслейт, для него ничего не изменится.
Аноним 29/04/23 Суб 16:10:15 648504 123
>>648503
>Контекст не важен только боту, тупой нейросети
Сам-то понял чё выперднул? Нейросетка лучше с контекстом переводит.
Аноним 29/04/23 Суб 16:16:44 648505 124
>>648504
Лучше, чем кто? Чем безмозглый переводчик типа промта или старого гугл-транслейта до введения нейросеток, который умел только подставлять слова из базы данных? Тогда все верно, но я сейчас сравниваю с человеком, который способен видеть общий контекст (в том числе подразумеваемый, который напрямую в тексте нейросеть задетектить неспособна), а не в пределах пары-тройки предложений.
Аноним 29/04/23 Суб 16:26:05 648507 125
>>648503
Ебать, братишка, полегче. Надушнил целую стену, а по факту и не сказал ничего
Аноним 29/04/23 Суб 16:46:11 648509 126
>>648507
По факту все уже сказано. Когда человек сперва пишет
>так и так можно сказать в зависимости от ситуации
то есть как раз и утверждает - от контекста зависит, как именно будет сказано, а потом тут же предложение назад пишет, что контекст не важен - о чем это говорит? Он либо намеренно корчит из себя дебила, либо просто отправляет не отрефлексированный поток мыслей, не утруждая себя перечитыванием перед отправкой, что тоже есть дебилизм напоказ.
Аноним 29/04/23 Суб 17:01:41 648511 127
>>648509
В данном концертном случае контекст не важен, дорогой душнила. И вообще, ситуация не подразумевает контекст. Человек может и так "ちょっと大学まで行ってくる" сказать, и так "大学に行ってくる" сказать, даже не задумываясь . Контекст один и тот же, ииката разная, понимаешь?
Аноним 29/04/23 Суб 17:11:59 648512 128
>>648511
Так не важен, что тебе пришлось добавить ちょっと, чтобы пример стал похожим на пример с に. Но тем самым ты кардинально изменил смысл, переведя его с "продвигаясь по образовательной лестнице, дойти там от детсада через младшую/среднюю/старшую школу вплоть до универа", который был на исходном скрине, до простого пространственного значения "дойти до (здания) универа". Но и в этом случае с に будет нюанс "войти внутрь", а с まで - нет.
Аноним 29/04/23 Суб 17:21:19 648513 129
>>648512
>Но и в этом случае с に будет нюанс "войти внутрь", а с まで - нет.
Хз о каких ты нюансах. Когда так говорят, подразумевают что в здание проникновение будет. Кста, в русском прямо дословный аналог "дойду до магазина" есть. Ну у меня в деревне по крайней мере так говорят часто.
Аноним 29/04/23 Суб 18:56:05 648514 130
>>648502
> контекст не важен
Контекст всегда важен.
Аноним 29/04/23 Суб 19:04:34 648515 131
>>648514
Объясни на этом примере в чём заключается его важность, пожалуйста.
Аноним 29/04/23 Суб 20:45:40 648525 132
>>648488
あ?とってもわかんない、ごめん。その文ついて、自分で書きていたよ。間違いどこかあるかな?
Аноним 29/04/23 Суб 21:56:56 648530 133
>>648525
Ты написал, что слышал, что если читать тред, то станешь дебилом. Где ты это слышал?

>とってもわかんない
Нахуя тогда на япусике срёшь, если не понимаешь нихуя?
>その文ついて
Ты に проебал.
>書きていた
Ты неправильно 書く с て соединил. И тут ている нахуй не нужно. Нахуя ты его сюда влепил?
>間違いどこかあるかな?
Нахуй ты риторическим вопросом задаёшься? Прямо спрашивай как мужик: "хули доебался?". Читать противно.
Аноним 29/04/23 Суб 22:04:27 648532 134
>>648530
Я всё правильно написал. Ты троллишь, похоже.
Аноним 29/04/23 Суб 22:07:26 648533 135
Аноним 29/04/23 Суб 22:22:25 648535 136
1682796142783.png 195Кб, 786x272
786x272
Аноним 30/04/23 Вск 00:44:50 648540 137
>>648515
Это вопрос воспитательный. Раз идет в тред и задает вопросы, значит некомпетентен в японском, а значит не может судить важен ли контекст в данном случае или нет, следовательно контекст должен предоставлять всегда. Это в ОП посте написано - "предоставляй контекст, быдло". Не можешь понять таких простых вещей - японского не осилишь тем более, просто сральный троль серешь тупостью.
Аноним 30/04/23 Вск 15:43:49 648557 138
>>648540
Я и без ваших "воспитаний" осилил его. И вопросы я тут сто раз задавал "вне контекста", и отвечали мне нормально. А у тебя просто синдром вахтёра, братик. Вот.
Аноним 30/04/23 Вск 18:05:37 648560 139
Напомните, как колоду перевернуть?
Аноним 30/04/23 Вск 18:13:09 648561 140
>>648560
Что именно перевернуть? Перед и зад поменять местами? В обратном порядке всю колоду сделать?
Аноним 30/04/23 Вск 18:14:28 648562 141
>>648561
Ну вот щас мне выдаёт значение слова и я по нему иероглифы рисую, а теперь я хочу чтобы мне выдавало иероглифы и я значение угадывал.
Аноним 30/04/23 Вск 18:14:54 648563 142
>>648423
Понял, добра тебе мужик! Суть даже не в 5 минутах, а в целом благодарность, что вообще заморочился, и оч помог.
Аноним 30/04/23 Вск 18:34:03 648564 143
1.png 115Кб, 991x631
991x631
2.png 65Кб, 1025x626
1025x626
>>648562
Вот тут поменяй местами код. Выбрав нужный вид карточки, если их вдруг больше одной.
Аноним 30/04/23 Вск 19:36:47 648565 144
Screenshot20230[...].jpg 20Кб, 358x417
358x417
Screenshot20230[...].jpg 36Кб, 355x700
355x700
Тут все на умняке, я смотрю. Ну-ка, попроще лица сделали! Действительный член Бриллиантовой Лиги в треде.
Сразу предпочту попúсать на лицо каждому торопыге. От других материалов и инструментов меня тошнит. Поэтому так.

Впечатления положительные. Реплики озвучиваются. Черезжопный SOV порядок слов становится привычным. Где-то до 8-го юнита (кластер уроков) вообще нормально общались. Потом началось это.

Напоминаю, усвоить несколько тысяч символов физически невозможно. Японцы - инопланетяне.
Как вы смирились с тем, что до конца жизни будете натыкаться на нечитаемые канзизябры?
Аноним 30/04/23 Вск 20:09:48 648567 145
>>648565
>Как вы смирились с тем, что до конца жизни будете натыкаться на нечитаемые канзизябры?
Нахожу его за 10 секунд в словаре по ключам, читаю дальше
Аноним 30/04/23 Вск 20:31:42 648569 146
image.png 55Кб, 916x432
916x432
>>648565
>усвоить несколько тысяч символов физически невозможно
Можно, если учить язык, а не играть в дуолинго.
Аноним 30/04/23 Вск 20:33:58 648571 147
>>648569
Так написал, будто сам не играет в Анки.
Аноним 30/04/23 Вск 20:39:28 648572 148
image.png 2Кб, 210x114
210x114
>>648571
Дуолинго это казуальщина на 5 минут в день, до краёв наполненная кринжовой геймификацией (только посмотри на второй пик анона).

В анки из геймификации разве что поддержание стрика. И если анки правильно использовать эффект будет, в отличие от расставления слов в предложениях (вообще не понимаю нахуя дрочить аутпут на уровне А0).
Аноним 30/04/23 Вск 20:54:30 648573 149
>>648572
> в отличие от расставления слов в предложениях (вообще не понимаю нахуя дрочить аутпут на уровне А0).
Я бы не был так категоричен. В учебниках всегда предлагаются упражнения, в которых учащийся должен попытаться использовать только что пройденные правила, при этом обычно в том числе такие, где надо самому составить предложение или вставить что-то куда-то на изучаемом языке, а не просто перевести на свой язык. Наподобие того, как гораздо лучше запоминается, если попробовать сделать что-то самому, а не несколько раз посмотреть, как делают другие. И тут это, вероятно, подобие таких упражнений. Если чел только только изучает основы (подлежащее, сказуемое, прямое дополнение, обстоятельство), то он должен понимать, как с какими частицами куда они ставятся, и в принципе составить предложение из слов будет полезно. Единственно отличие от обычных учебников тут в том, что в учебниках ты должен отлистать назад к списку слов, которые где-то в начале этого или предыдущих параграфов давались, либо куда-нибудь в конец учебника, где общий словарь используемых в учебнике слов, а тут, насколько я понял, нужные слова сразу показаны.
И вообще, анки это для пополнения словарного запаса, а упражнения с составлениями предложений это для освоения грамматики. Абсолютно разные вещи.
Аноним 30/04/23 Вск 21:00:42 648577 150
>>648573
Упражнения на закрепление конкретных грамматических оборотов это хорошо, я их сам делал в учебниках. Но полноценное изучение грамматики – это не про дуолинго.
Аноним 30/04/23 Вск 21:06:31 648578 151
>>648565
Пиздец ты скуф, Серёж
Аноним 30/04/23 Вск 21:15:13 648579 152
スクフォリンゴ
Аноним 30/04/23 Вск 21:17:52 648580 153
image.png 5Кб, 270x120
270x120
>>648578
Я-то скуф конечно, но до постинга еблета ещё не опустился
Аноним 30/04/23 Вск 21:49:57 648582 154
1682880594606.png 55Кб, 1044x619
1044x619
1682880594627.png 0Кб, 16x16
16x16
>捥
Ля какой кандзик. Он чё-то даже не копируется из проги. А в веб-версии словаря второй вариант (пик2) представлен не символом, а картинкой.
Аноним 30/04/23 Вск 22:50:14 648584 155
Аноним 30/04/23 Вск 23:04:14 648585 156
1682885051107.png 17Кб, 298x496
298x496
1682885051120.png 42Кб, 421x511
421x511
1682885051126.png 16Кб, 315x306
315x306
>>648584
У меня по твоей ссылке показывается то же самое, что я написал в посте текстом.
А во втором пике символ отличается от того, что я написал текстом, тем, что по краям крышки вверх чё-то торчит.
Вот тут его текстом написали, и от крышки палки вниз торчат: https://sakura-paris.org/dict/明鏡国語辞典/prefix/もぐ
А вот тут картинкой, и палки вверх торчат и немного вниз тоже: https://sakura-paris.org/dict/新明解国語辞典/prefix/もぐ (пик 3)
Аноним 01/05/23 Пнд 02:27:53 648590 157
>>648585
На викшионари прямо указано, из чего состоит канж, так что там обычная крышечка, а все другие типа вариации - просто артефакты хуевых пиксельных шрифтов.
>composition ⿰扌宛
Аноним 01/05/23 Пнд 02:51:52 648592 158
Знаете, мне кажется я начинаю понимать фишку кандзи... Даже если я неправильно прочитаю 八百 на японском для себя я все равно пойму, что это 800.
Только не стукайте.
Аноним 01/05/23 Пнд 05:26:10 648593 159
image.png 15Кб, 633x433
633x433
>>648584
Нет в JWPce, значит не нужно.
Аноним 01/05/23 Пнд 12:59:11 648599 160
Вот объясните начинающему, чем отличается 僕は直子に第二十課を教えてまらった от 僕は直子に第二十課を教えられました? В первом случае, как я понял, дословный перевод "Я получил от Наоко объяснение 20-го урока" или же простыми словами "Наоко объяснила мне 20-й урок". А во втором случае дословный перевод "Я подвергся объяснению 20-го урока со стороны Наоко", разве нельзя это преобразовать в те же "Наоко объяснила мне 20-й урок"? Сразу извиняюсь если уж совсем хуйню написал
Аноним 01/05/23 Пнд 13:14:26 648600 161
>>648599
В общем смысл одинаковый, но с てもらう как бы передаётся, что тебе польза, выгода от этого, что Наоми тебе любезность проявил, или мб ты сам попросил его научить тебя и он, проявив благосклонность, научил, и т. п.
Аноним 01/05/23 Пнд 13:17:37 648601 162
2023-05-01 1316[...].jpg 66Кб, 514x377
514x377
>>648599
Отдельные японисты, кстати, считают формы на ~もらう/~いただく одним из видов страдательного залога, так что логика в таком вопросе есть.
Аноним 01/05/23 Пнд 14:00:46 648602 163
>>648600
>>648601
Благодарю
>с てもらう как бы передаётся, что тебе польза, выгода от этого
Получается только от контекста будет зависеть какой оборот лучше применить? もらう/いただく если я получил выходу а れる/られる если действие просто произошло, без выгоды?
Аноним 01/05/23 Пнд 14:11:49 648603 164
>>648602
> もらう/いただく если я получил выходу а れる/られる если действие просто произошло, без выгоды?
В общем да, но мб есть ещё какие-нибудь тонкости, хз.
Алсо даже если выгода есть, ты не обязан применять もらう/いただく, то есть, ты можешь захотеть выразить наличие выгоды, а можешь не захотеть.
Аноним 01/05/23 Пнд 14:30:31 648605 165
>>648603
Есть еще тонкость с 内 - 外, подробнее тут: https://konnichiwa.ru/279/
Суть в том, что по отношению к членам своей группы もらう не применяется, это всегда отношения "я сам (или кто-то свой) и кто-то внешний со счтороны".
Аноним 01/05/23 Пнд 16:22:57 648606 166
>>648569
будучи н4 узнал один из всех канзь на пикриле. это победа.
Аноним 01/05/23 Пнд 16:42:20 648607 167
>>648606
Будучи олдфагом, листал-листал список, пытаясь найти хоть один незнакомый канж, в итоге так ни одного и не нашел. Хз даже, победа это или нет, но есть ощущение, что колода это не лично составленная, а заранее сделанная по готовому списку.
Аноним 01/05/23 Пнд 17:45:28 648608 168
LedestindeMadam[...].mp4 4670Кб, 640x360, 00:01:24
640x360
>>648565
Меня больше печалит что к классике субтитров на японском не завезли.
Аноним 01/05/23 Пнд 17:58:12 648609 169
>>648607
Это я сделал скрипт, который считает уникальные кандзи по обоим колодам вместе – и кор10к, и моя.

>>648606
Дай угадаю, "卍"? )))
Аноним 01/05/23 Пнд 19:27:27 648617 170
>>648608
Ну если а фильме говорят так же, как в этом трейлере, то тут и субтитры не сильно нужны, у нее речь понятнее, чем бывает в типичном аниме.
Аноним 01/05/23 Пнд 19:30:00 648618 171
>>648592
В целом, да. Но особо профитов с этого нет. Мимокандзидрочер.

>>648608
Вроде пошедший будда вываливал целые архивы с пижженными субтитрами, с некоторой классикой в числе прочего. Кто-то, должно быть, сохранил.
Аноним 01/05/23 Пнд 19:53:13 648622 172
Аноним 01/05/23 Пнд 20:33:42 648624 173
image 1095Кб, 1776x2644
1776x2644
>>648622
Мог ведь и в первоисточнике посмотреть ведь, а не заниматься ерундой.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:04:21 648629 174
>>648622
Классный перевод.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:05:14 648630 175
image 1052Кб, 3840x2160
3840x2160
Вот никогда ведь не догадаешься, что 「美人局」 читается как 「つつもたせ」 и значит то, что значит.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:26:17 648635 176
>>648624
Ебать, там графомании в этих двух секундах.

Чесснря, мне не настолько интересно было, можно было наотъебись ответить, спасибо.

>>648630
Признайся, тебе просто слово понравилось, и ты принес его сюда:3, дохуищща таких слов, это же база.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:40:29 648636 177
Чот щас подумал про
> а не заниматься ерундой.

Подумал про
> загуглить скрин, узнать примерное место повествования
> нагуглить и скачать ранобку
> синхронизировать с оригиналом, найти место в ранобке
> склеить и подчеркнуть страницы в пейнте
> готово, можно нести в тред стыдить аноньчека.
А, не. Наверное показалось.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:51:52 648638 178
>>648636
Зачем скачивать, если оно было скачано еще во время трансляции? Вспомнить место тоже не составит никакого труда. Остается только извлечь нужные страницы из архива, набрать в консольке "magick montage -tile x2 -geometry +0+0 041.jpg 042.jpg oreshura.jpg && gimp oreshura.jpg", подчеркнуть где надо и сохранить.
Ничего сложного в этом нет.
Аноним 01/05/23 Пнд 21:54:47 648639 179
Аноним 01/05/23 Пнд 22:04:27 648640 180
5.png 105Кб, 1083x646
1083x646
>>648599
>>648600
>>648601
Японского не знаю, просто интересно, как chatgpt справляется с ответами на языковые вопросы. Пикрил правильный или бред?
Аноним 01/05/23 Пнд 22:10:36 648641 181
>>648640
Он правильно объясняет, но перевести там можно как угодно, "я получил объяснение от Наоко" и "Наоко мне объяснила" на русском это тупо одно и то же.
Аноним 01/05/23 Пнд 22:13:14 648642 182
1682968389129.png 1043Кб, 1070x1040
1070x1040
>>648639
> (棒)
4 дня назад встретил это в манге, а теперь в этом треде. Совпадение?
Аноним 01/05/23 Пнд 22:14:18 648643 183
>>648641
>Он правильно объясняет
Не так я задавал ему вопросы из учебника: >>645430 → Раз на раз не приходится, то и дело с умным видом порет хуйню полную. Хотя на более простых вопросах наверняка процент попаданий будет выше. Но всё равно нирикамендую.
Аноним 01/05/23 Пнд 22:16:05 648644 184
>>648643
Ну я конкретно про случай со скриншота ответил, а не вообще. В общем случае, конечно, нельзя тупой нейросетке доверять, нужно всё самому перепроверять.
Аноним 01/05/23 Пнд 22:16:35 648645 185
50.png 72Кб, 851x705
851x705
>>648643
>>648641
Попросил ответить на английском и тут уже разница четко видна и объяснено хорошо. Надо всегда на английском спрашивать, система под английский лучше всего заточена
Аноним 01/05/23 Пнд 22:28:27 648647 186
1682969303539.webm 272Кб, 480x360, 00:00:08
480x360
Аноним 01/05/23 Пнд 22:44:25 648650 187
>>648622
А что тебя смутило?
Аноним 01/05/23 Пнд 22:46:20 648651 188
>>648650
А тебя ничего не смущает?
Аноним 01/05/23 Пнд 22:46:53 648652 189
Аноним 01/05/23 Пнд 22:48:34 648653 190
>>648651
Ну разве что, сам факт того, что там что-то должно быть не так, но мне это не бросилось в глаза.
Аноним 01/05/23 Пнд 22:57:49 648654 191
>>648650
>>648653
Всё, я заметил. Ответ должен быть не "да", а "нет" (причём, не тот "нет", который "нет, не ношу", а тот, который "нет, ношу").
>>648652
Не самый худший случай. Меня больше раздражает, когда на каком-то трудном месте подглядываю в перевод, а там как будто переводчики и сами ничего не поняли, и насочиняли от балды.
Аноним 01/05/23 Пнд 23:00:36 648656 192
>>648654
>Всё, я заметил.
Быстрый же ты.
> Не самый худший случай.
Хз трудно сказать, что лучше: абсолютная противоположность оригиналу, или левая хуета.
Аноним 01/05/23 Пнд 23:10:27 648657 193
>>648656
>абсолютная противоположность оригиналу
Наверное, когда к одному слову приделали "не-" или допустили другую подобную мелкую ошибку, проще догадаться, чем когда с оригиналом нет вообще ни одного общего слова.
Аноним 01/05/23 Пнд 23:25:39 648659 194
Аноним 01/05/23 Пнд 23:37:04 648664 195
>>648659
陰の実力者になりたくて!
Аноним 01/05/23 Пнд 23:43:40 648665 196
>>648664
>Genre: Isekai
Ясн, можно было и не спрашивать.
Аноним 02/05/23 Втр 00:11:41 648669 197
Аноним 02/05/23 Втр 00:17:01 648670 198
>>648618
> Вроде пошедший будда вываливал целые архивы с пижженными субтитрами, с некоторой классикой в числе прочего. Кто-то, должно быть, сохранил.
Попросил у будды, вот ссылка: https://disk.yandex.ru/d/fW-T2KkOFdrYtg
Аноним 02/05/23 Втр 00:58:23 648674 199
>>648670
Где ты его нашел? Он же свалил с двачей вроде.
Аноним 02/05/23 Втр 01:12:00 648675 200
>>648674
Он, когда уходил, скинул свой дискорд.
Аноним 02/05/23 Втр 05:39:09 648679 201
>>648609
>Дай угадаю, "卍"
Не, 柩 но этот тоже)
Аноним 02/05/23 Втр 06:26:57 648680 202
>>648657
По-моему, пусть лучше будет выдуманная отсебятина. Иногда - по-русски непонятно чо сказать-то хотели; хочется спросить переводчика - ты шизофреник и видишь в этом наборе слов смысл, или сам свой перевод не читал?
Аноним 02/05/23 Втр 11:51:59 648687 203
>>648680
>>648679
>>648675
>>648674
>>648670
>>648669
Мужики, у меня к вам вопрос. Короче, мне восемнадцать лет и я давно думаю о том, куда бы я хотел поступить, на какую специальность. Я всегда считал, что мое призвание - быть преподом, думал в науку куда-нибудь пойти, но как-то грызли сомнения меня. Только что сидел себе, сидел, сомневался, думал обо всем этом, беспокоился по поводу того, что не будет времени на изучение японского и рисование, которым я увлекаюсь и тут раз, в голову пришла идея. А что, если поступить на востоковедение? Знаете, размышляя о карьере ученого меня сомнения грызли какие-то, чего-то не хватало во всем этом, но когда я подумал о востоковедении, меня аж жаром обдало, я ощутил какой-то творческий порыв, вдохновение.
Аноним 02/05/23 Втр 12:31:43 648688 204
>>648687
>меня аж жаром обдало, я ощутил какой-то творческий порыв, вдохновение
Гормоны шалят в твои-то нищие 18 лет. Тоже такое же было, хотел на врача идти работать по зову сердца (не знал про зарплаты и условия труда), потом к счастью вовремя одумался.
Думай головой, читай про чужой опыт. Я часто слышал, что всем преподам хуёво, особенно востоковедам: будут дрочить и мало платить. Вся твоя мечта быстро превратиться в рутину. Советую тебе более лёгкую и высокооплачиваемую профессию осваивать, а японский для хобби оставить.
Аноним 02/05/23 Втр 12:34:47 648689 205
>>648688
И кем ты стал в итоге?
Аноним 02/05/23 Втр 12:43:13 648690 206
Аноним 02/05/23 Втр 13:52:46 648692 207
>>648687
Бля, мне тоже 18 лет и я тоже люблю японский и рисование, поступил на спецуху из разряда "математические и естественные науки", изучению япа и рисованию ВООБЩЕ не мешает. Мешает только мое псих.здоровье, но такой тормозящей фичи у тебя может и не быть, так-то кроме него ничего не останавливает от хобби.
Аноним 02/05/23 Втр 14:40:51 648694 208
まあぁ!そのに覚えさせてバカやろうだねえ!もしも18歳から独学し始めたら、国語で猫ちゃんのパンツもらうこと特別じゃなかったよ。べき、スレで「できない」って言させるまでクソポストするね。とっても笑うことね、アホノン!!!
Аноним 02/05/23 Втр 15:21:53 648695 209
>>648687
Не помешает тебе учёба - главное чтобы желание было, я вот по 11-12 часов день в не самом плохом техническом ВУЗе трачу и всё равно по 2 часа в сутки могу уделить на хобби
Аноним 02/05/23 Втр 15:23:51 648696 210
>>648694
Насчитал восемь ошибок на две строчки, потом сбился со счета. Спасибо, Абу, что такие высеры скрываются автоматом.
Аноним 02/05/23 Втр 15:36:43 648699 211
>>648696
Какой же ты грубый, пиздец.
Аноним 02/05/23 Втр 15:46:33 648703 212
>>648699
Чел, у тебя сплошное ехал ахонон через бакаяро, тебе ли говорить другим о грубости?
Аноним 02/05/23 Втр 15:52:45 648704 213
>>648703
И то верно. С это момента буду только вежливо писать.
Аноним 02/05/23 Втр 16:06:53 648705 214
>>648704
Только не на японском, пожалуйста.
Аноним 02/05/23 Втр 16:08:24 648706 215
>>648694
>>648525
Это высеры одного и того же человека?
Аноним 02/05/23 Втр 16:09:50 648707 216
18290707934.jpg 155Кб, 1300x1300
1300x1300
>>648705
Да почему? Неужели всё настолько плохо с моей грамматикой?
Аноним 02/05/23 Втр 16:14:49 648708 217
>>648707
Ну, например, что у тебя такое 「言させる」? Форма от 言する? Читается ことする、или げんする?
И больше всего меня интересует, как у тебя получилось это написать.
Аноним 02/05/23 Втр 16:17:41 648709 218
>>648708
>Ну, например, что у тебя такое 「言させる」?
Хотел написать "мне говорят". Читал как исасеру.

>И больше всего меня интересует, как у тебя получилось это написать.
Просто сел да написал за 5 минут. Два-три раза в словарь залез за некоторыми словами, потому что забыл их, а так всё на память.
Аноним 02/05/23 Втр 16:22:38 648710 219
>>648709
> Просто сел да написал за 5 минут.
Я имел в виду 言させる。Если ты напишешь いさせる, то IME ведь это не переведёт в 言させる。

>Два-три раза в словарь залез за некоторыми словами, потому что забыл их, а так всё на память.
А その в 「そのに覚えさせて」 это 園?
Аноним 02/05/23 Втр 16:34:09 648711 220
>>648710
>Если ты напишешь いさせる, то IME ведь это не переведёт в 言させる。
Знаю. А я сначала 言う написал, потом стёр う и написал させる. Как-то не подумал, что, если IME такое не распознал, то что-то не правильно.

>А その в 「そのに覚えさせて」 это 園?
Нет, я хотел написать, что "сделали меня вспомнить это". に написал, потому что у меня в памяти отпечаталось из какой-то грамматической брошуры, что в таких страдательных случаях нужно эту частицу писать.
Аноним 02/05/23 Втр 16:44:00 648712 221
>>648711
>Как-то не подумал, что, если IME такое не распознал, то что-то не правильно.
Какой ты самоуверенный.

>Нет, я хотел написать, что "сделали меня вспомнить это". に написал, потому что у меня в памяти отпечаталось из какой-то грамматической брошуры, что в таких страдательных случаях нужно эту частицу писать.
Во первых, "это" это それ, а не その。
Во вторых, させる это не страдательный случай, а казуативный.
В третьих, если ты вспоминаешь "это", то ты ставишь его через を. А через に с させる будет указываться то, кому разрешили вспомнить, или кого заставили вспомнить.

А что у тебя за べき в начале предложения? Это 接続詞 такое, или что?
Аноним 02/05/23 Втр 16:49:41 648714 222
Аноним 02/05/23 Втр 17:01:12 648717 223
>>648712
>Во первых, "это" это それ, а не その。
>Во вторых, させる это не страдательный случай, а казуативный.
>В третьих, если ты вспоминаешь "это", то ты ставишь его через を. А через に с させる будет указываться то, кому разрешили вспомнить, или кого заставили вспомнить.
Понял, спасибо!

>А что у тебя за べき в начале предложения?
Если честно, понятия не имею. Я изначально пытался там выдавить какое-то вводное слово. Ничего кроме べき не пришло в голову.
Аноним 02/05/23 Втр 17:06:49 648718 224
>>648717
А теперь напиши то, что ты тогда хотел сказать, на русском языке.
Аноним 02/05/23 Втр 17:09:50 648719 225
Аноним 02/05/23 Втр 17:11:43 648720 226
Аноним 02/05/23 Втр 17:23:47 648722 227
>>648720
Мдааа! Вы такие ублюдки, что напомнили мне об этом. Если бы я начал учить (японский) с 18 лет, (сейчас) получать трусики некотянок (в ранобе) с помощью кокуго уже не было бы чем-то особенным для меня, знаете ли. Однако я вынужден криво щитпостить тут в треде, пока меня снова декинаем не назовут. Это же пиздец как смешно, дураноны!!!
Аноним 02/05/23 Втр 17:28:16 648723 228
>>648722
Просто небо и земля.
Аноним 02/05/23 Втр 17:35:09 648724 229
Чесснря, и по-русски не понимаю что такое "получать трусики некотянок в ранобе", в кривом щитпосте я хотя бы мог пофантазировать. Во-вторых, у кошек очень вонючая моча, я эту любовь к их трусикам не разделяю.
Аноним 02/05/23 Втр 17:59:43 648726 230
>>648724
Так кошкотянки это не обычные тнусы, и они вовсе не обязаны пачкать трусики мочой.
Аноним 02/05/23 Втр 18:43:53 648727 231
>>648724
Физиология кошкодевочек ближе к девочкам чем к кошкам.
Так что запах их трусиков будет возбуждать, а не раздражать.
Аноним 02/05/23 Втр 21:51:55 648739 232
[三浦追儺×大羽隆廣] 天空侵[...].png 395Кб, 1244x434
1244x434
Блин, вот офигенный комикс. Автор каждую хуиту подчеркивает, уровня если упасть с крыши, то умрешь, чтобы даже дауну понятно было. Мне нравится.
Аноним 03/05/23 Срд 12:35:15 648766 233
image.png 7Кб, 426x116
426x116
Аноним 03/05/23 Срд 12:57:51 648767 234
Ебаный рот этого казино. Начинает подгорать от шрифтов, в которых, допустим, 言 по радикалам на первый взгляд раскладывается на 亠, —, — (или сразу 二) , и 口 (он же "рот"). Проблема в том, что "рот" и "ограда" имеют одинаковые обозначения в таких шрифтах - 囗 - и это запутывает. Год блесс программы с прописью, как я учил бы радикалы без этого.
только начал учить, каны осилил и теперь по радикалам иду. Пытаюсь в простые задания по грамматике (построение предложений, порядок слов etc.) и такие моменты вымораживают, хуй знает где еще подвох всплывет
Аноним 03/05/23 Срд 13:11:22 648769 235
1683108677486.png 18Кб, 740x347
740x347
>>648767
> Начинает подгорать от шрифтов, в которых, допустим, 言 по радикалам на первый взгляд раскладывается на 亠
Так нехуй использовать китайские шрифты. Где у тебя так оно? Если в браузере, то поставь в нём японский язык как на пикриле любым по счёту, только не ниже китайского наверное.
Аноним 03/05/23 Срд 13:21:35 648771 236
>>648767
Плюс чтения "по очертаниям" - независимость от мелких отклонений, или, например, от потери деталей в пиксельных шрифтах.

>>648769
В рукописных шрифтах в японском допускают и горизонтальные, и вертикальные, и диагональные штрихи для верхнего в 言. Строго горизонтальный только для печатных (всякие ариалы).
Аноним 03/05/23 Срд 13:26:13 648772 237
>>648397
いる не про живых, а про движущихся
Аноним 03/05/23 Срд 13:59:35 648774 238
1683111570805.png 115Кб, 1642x453
1642x453
Аноним 03/05/23 Срд 14:58:51 648775 239
image.png 10Кб, 96x113
96x113
Что означает этот круг? Как его читать? Как он называется?
Аноним 03/05/23 Срд 15:17:30 648776 240
>>648775
Внезапно, обозначает ноль.
Прочитать это можешь как ひゃくはち, если как целое число。 Если какое-то число будешь по циферкам читать, то можешь круг прочитать как ぜろ, а можешь как まる.
Аноним 03/05/23 Срд 15:18:06 648777 241
>>648776
> Если какое-то число будешь по циферкам читать, то можешь круг прочитать как ぜろ, а можешь как まる.
А ещё как れい。
Аноним 03/05/23 Срд 15:29:14 648778 242
>>648771
>Плюс чтения "по очертаниям" - независимость от мелких отклонений, или, например, от потери деталей в пиксельных шрифтах.
Я понял, что к этому в итоге и приду, благо жрпг потребляю достаточно и там это будет ой как кстати
Аноним 03/05/23 Срд 15:29:33 648779 243
>>648775
Это символ "запикивания", как у нас цензурят звёздочками.
Аноним 03/05/23 Срд 15:31:59 648780 244
075.jpg 27Кб, 680x383
680x383
Аноним 03/05/23 Срд 15:35:26 648781 245
>>648779
Числа цензурят, шиз?
Аноним 03/05/23 Срд 15:37:09 648782 246
>>648780
>075.jpg
Чё за позорище? Переделай на японский.
Аноним 03/05/23 Срд 15:38:00 648783 247
>>648781
Да, >>648379
Мимо другой шиз. Но тут, очевидно, не этот случай.
Аноним 03/05/23 Срд 15:44:10 648784 248
image.png 277Кб, 680x383
680x383
Аноним 03/05/23 Срд 15:50:25 648785 249
Аноним 03/05/23 Срд 17:01:06 648786 250
Аноним 03/05/23 Срд 17:29:21 648789 251
>>648786
Примерно 35 слов не разобрал, либо как бы догадывался, но был не уверен, так как ранее не встречал (например, 太陽風).
Аноним 03/05/23 Срд 21:31:17 648795 252
>>648786
Щ... щас бы засорять рекомендации на ютубе из-за левых ссылок. А не вовсе потому что я боюсь опять обосраться с аудированием.
Аноним 03/05/23 Срд 21:33:59 648797 253
>>648795
Разрешаю в приватном окне открыть.
Аноним 04/05/23 Чтв 04:12:42 648816 254
Аноним 04/05/23 Чтв 05:35:49 648819 255
MLOIsW3.png 424Кб, 1410x864
1410x864
>>648795
Можно коупить тем что даже японцы в комментах не понимают.
Аноним 04/05/23 Чтв 05:38:09 648820 256
>>648786
Странное чувство, что слова почти все узнаю, но во что-то осмысленное они не всегда успевают складываться.
Аноним 04/05/23 Чтв 10:32:30 648827 257
>>648819
Что взять с трусонюхов.
Аноним 04/05/23 Чтв 11:17:58 648828 258
image.png 118Кб, 463x277
463x277
>>648827
Я с трусонюхов любовь к подмышкам взял.
Аноним 04/05/23 Чтв 17:51:47 648838 259
箒星 звезда-веник
Господи, японцы, что вы творите, всю романтику опошлили же, как это читать и не ржать.
Аноним 04/05/23 Чтв 18:14:05 648839 260
image.png 225Кб, 620x310
620x310
>>648838
> 「ほうき」は「ははき」の音が変化したものである
> 「ははき」は、古くは鳥の羽を用いたところから「羽掃き」の意とされる
Перестать переводить на русский.
Аноним 04/05/23 Чтв 18:16:10 648840 261
> 込めた
Хотя, по-русски тоже звучит.
Аноним 04/05/23 Чтв 19:17:54 648847 262
できない私が、くり返す

переведите
Аноним 04/05/23 Чтв 19:22:39 648848 263
>>648847
...немогущий(ая) я, повторяю...
Аноним 04/05/23 Чтв 19:22:42 648849 264
>>648847
Ну и что, что у меня ничего не получается. Попробую еще раз.
Аноним 04/05/23 Чтв 19:25:45 648850 265
>>648848
>>648849
спасибо, херасе, оказывается в японском запятые работают по схожему смыслу как и в русском
Аноним 04/05/23 Чтв 19:31:42 648851 266
>>648850
Не понял. Объясни, что ты прозрел?
Тут запятую можно спокойно убрать, и получится то же самое.
Аноним 04/05/23 Чтв 19:41:20 648852 267
>>648851
а разве если убрать запятую не получится ли "не могу(щий) я повторять"
или я недопонимаю が, который aka はтолько другой
Аноним 04/05/23 Чтв 19:46:19 648853 268
>>648851
Тут が в роли 終助, мне кажется. Хоть я, лично, и не отличаю (в смысле, не делаю для себя принципиального различия) его от другого が, ака は. Так что, по сути, запятая если не меняет смысла, то как минимум исключает двусмысленность aka подчеркивает.
Аноним 04/05/23 Чтв 19:52:47 648854 269
>>648853
Инбифор, 接助, а не 終助. Но, по сути, できない私が это маленькое предложение, так что не считается за обосрамс.
Аноним 04/05/23 Чтв 20:14:41 648855 270
>>648852
> а разве если убрать запятую не получится ли "не могу(щий) я повторять"
Там в любом случае "я немогущий", и в любом случае "я повторяю". できない это в любом случае определение к 私, то есть, "немогущий я", "я, который не могу", а くり返す сказуемое, т. е., "я что делаю? — повторяю".
>не могу(щий) я повторять
В смысле "я, который не могу повторять"? Это будет 「繰り返すことができない私」。 А если "я не могу повторять", то это будет 「私(に/は)繰り返すことができない」。
>или я недопонимаю が, который aka はтолько другой
Хз, а как ты が понимаешь?

>>648853
>>648854
接続助詞 が ставится после 終止形 спрягаемых частей речи (私だが), а если оно стоит после неспрягаемой части речи (私が), то это 格助詞, либо 終助詞 для обзывательств (馬鹿めが).
Аноним 04/05/23 Чтв 20:34:52 648856 271
>>648855
>а как ты が понимаешь?
как は
>А если "я не могу повторять", то это будет 「私(に/は)繰り返すことができない」
понял, спасибо, впервые вообще すこと вижу
Аноним 04/05/23 Чтв 20:53:24 648859 272
>>648855
> が ставится после 終止形 спрягаемых частей речи
Кинь правило. Потому что я だ в 逆接 чувствую только как подчеркивание копротивления придаточного предложения. Чтобы отделить сказуемое. То есть, в принципе его можно выкинуть, особенно если можно сделать это интонацией. Собсна, поэтому я и назвал ее 終助, потому что считаю, что くり返す это уже другое предложение с опущщеным подлежащим (опять 私).
Аноним 04/05/23 Чтв 21:16:35 648861 273
1683224189549.png 81Кб, 1641x290
1641x290
>>648859
>Кинь правило.
Пик.
>Потому что я だ в 逆接 чувствую только как подчеркивание копротивления придаточного предложения. Чтобы отделить сказуемое. То есть, в принципе его можно выкинуть, особенно если можно сделать это интонацией.
Не понял. Выкинуть, в смысле разбить на два предложения? Например, 「これは女の子だが普通ではない」разбить на 「これは女の子だ。普通ではない」? Или чё? Пиши с примерами, нихуя не понятно, что ты хочешь сказать.
>Собсна, поэтому я и назвал ее 終助, потому что считаю
Хз, что там у тебя за манятерминология. Скинь примеров из реального контента что ли, о чём ты.
>считаю, что くり返す это уже другое предложение с опущщеным подлежащим (опять 私).
То есть, ты имеешь в виду, что ты можешь сказать 「出来ない私が。私が繰り返す」? Что тут первая が значит в твоём понимании?
Аноним 04/05/23 Чтв 21:24:39 648863 274
>>648861
> что там у тебя за манятерминология.
> Что тут первая が значит в твоём понимании?
Значит это твое ругательство: Вот я декинай! Пробую еще раз.

> Выкинуть, в смысле разбить на два предложения?
Да.

> пик
Ну, значит, опять пункт первый.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:25:55 648864 275
>>648863
> Ну, значит, опять пункт первый.
Всмысли, что тут не 接助.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:27:06 648865 276
>>648864
Ругательство это не первый пункт, а третий.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:28:20 648867 277
>>648865
Пункт первый моего поста. Раз не 接助, значит 終助.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:30:37 648868 278
>>648863
> Значит это твое ругательство: Вот я декинай! Пробую еще раз.
Выглядит притянутым. Пройди эту игру, и расскажи, что там в итоге, ругает чел себя или нет.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:38:44 648871 279
>>648868
Зачем игру, я текст песни прочитал. По-видимому, он там снова и снова что-то пробует одно и то же.

> 悲しみのない未来(とき)探す

> 「望む世界(あす)はいつかきっと……」

> 「もう一度くり返すの?」
Аноним 04/05/23 Чтв 21:40:56 648872 280
>>648871
Ну там про путешествия во времени. Наверное, во времени возвращается и пробует одно и то же сделать по уму. Так там по тексту тебе казалось, что он себя ругает? Послушай песню мб, чтоб лучше прочувствовать. А ещё лучше игру пройди.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:41:14 648873 281
>>648871
Алсо, да. Выглядит так, как будто он сожалеет.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:41:49 648874 282
Аноним 04/05/23 Чтв 21:42:53 648875 283
>>648873
Сожалеть не значит браниться.
Алсо, конечно, если кто-то пытается что-то изменить путешествием во времени, значит, он о чём-то сожалеет.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:43:09 648876 284
Аноним 04/05/23 Чтв 21:49:20 648877 285
>>648875
Акцент заголовка на том, что он сожалеет о своей неудаче, но у него есть возможность перепройти игру. Как это происходит при 終助.

А не на том, что заруиненный рут перепроходит такой балбес, как он, まかせて. Как это было бы с какуджо, бле лень уже скроллить наверх, чтобы скопировать.

Ящщитаю.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:52:56 648878 286
1683226370685.png 8Кб, 737x132
737x132
Пиздец.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:53:37 648879 287
>>648877
> Как это происходит при 終助.
И как это происходит? Покажи соответствующие примеры из контента.
Аноним 04/05/23 Чтв 21:57:45 648880 288
>>648879
Ты уже нашел примеры с 格助?
Аноним 04/05/23 Чтв 22:02:28 648882 289
>>648880
Примеры чего? Подлежащего?
Аноним 04/05/23 Чтв 22:04:44 648883 290
>>648868
>>648871
>>648872
>>648873
>>648875
лол, ебать консилиум, я тот кто задавал вопрос, надо было сразу сказать что это из внки про путешествие во времени
Аноним 04/05/23 Чтв 22:06:13 648884 291
>>648883
> надо было сразу сказать что это из внки про путешествие во времени
Ну я в курсе, это сразу гуглится.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:07:24 648885 292
>>648882
Надлежащего, よп. Ты же понимаешь, что это нетипичное предложение, и просишь меня гуглить примеры по заранее неискомому.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:07:46 648886 293
>>648883
Ты вообще не обращай внимания на нас. Тут просто у анона любимое занятие выдумывать какие-то странные смыслы, а я люблю с ним поспорить.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:08:23 648887 294
>>648885
> Ты же понимаешь, что это нетипичное предложение,
Чем оно нетипично? Тем, что запятую поставили?
Аноним 04/05/23 Чтв 22:13:37 648888 295
>>648886
да не, я вот тоже название интерпретировал по скрытому замыслу, ведь новелла имеет депрессивный характер, что не внимая на действия, будущее предрешено, вот собстна гг и можно трактовать по разному
Аноним 04/05/23 Чтв 22:17:47 648889 296
>>648887
Что оно интонационно разбалансированно запятой. То есть, тут не просто повествовательное предложение, а некая плеяда восклицнутых эмоций.

私が、生きる肌
Где, が определенно 格助. Но тут не повествование о том, что я живая кожа, а запятая выделяет какие-то восклицания: О, ёпт, живая кожа. Бля, да этож я!
В декинае с 格助 я такого паттерна сложить не могу.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:25:24 648890 297
>>648889
> Но тут не повествование о том, что я живая кожа, а запятая выделяет какие-то восклицания: О, ёпт, живая кожа. Бля, да этож я!
Ващет тут ((私が生きる)肌)。Не понял твою мысль. Какая связь с нашим случаем?
>В декинае с 格助 я такого паттерна сложить не могу.
Какого такого? Не понял ничё. Перефразируй.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:35:59 648893 298
>>648890
> Ващет тут ((私が生きる)肌)
Нет, японское название перефразированно.

> Не понял твою мысль.
Мысль такая, что невозможно гуглить набор из восклицаний, там каждый будет иметь свой контекст.

> Какого такого?
Осмысленного. Чтобы интонационная пауза смотрелась уместно.

格助 можно было бы перефразировать в できない私が、くり返すのは. Не знаю, говно какое-то получается; не помню, чтобы в реверспредложениях выкидывали は.
Аноним 04/05/23 Чтв 22:44:45 648894 299
>>648893
> Нет, японское название перефразированно.
Т. е., они заменили "кожа, в которой я живу" на "я живая кожа"? Покажи пруф.
>Осмысленного. Чтобы интонационная пауза смотрелась уместно.
Так ничто не мешает поставить интонационную паузу, если が обозначает подлежащее. Зачем выдумывать какую-то 終助詞, которая сюда никак не лезет?
Аноним 04/05/23 Чтв 23:03:00 648899 300
>>648894
Ну я так понял, фильм про испытуемых, которые просто материал для безумного ученого. А разделять 「(私が生きる)肌」 на 「私が、生きる肌」 это конечно логично.

> ничто не мешает поставить интонационную паузу
Если ты прав, тогда можно будет говорить о том, что в японском запятая вообще не несет пунктуационную роль, конкретно здесь - скорее что-то вроде こそ или (sic!).
Аноним 04/05/23 Чтв 23:03:50 648900 301
>>648899
> конкретно здесь
И в коже,и в декинае.
Аноним 04/05/23 Чтв 23:10:56 648902 302
>>648899
>Ну я так понял, фильм про испытуемых, которые просто материал для безумного ученого. А разделять 「(私が生きる)肌」 на 「私が、生きる肌」 это конечно логично.
Не понял логики. Ты утверждаешь, что они намеренно сменили название. Следовательно, где-то в каких-нибудь блогах будут заметки о том, почему они сменили название, и что без запятой был бы совсем другой смысл. Ты можешь показать это? Или ты просто сам выдумал то, что они сменили название?
> Если ты прав, тогда можно будет говорить о том, что в японском запятая вообще не несет пунктуационную роль
А если не прав, то что? Нельзя будет поставить запятую между подлежащим и сказуемым? Или какое следствие?
>(sic!)
А что такое сик?
Аноним 05/05/23 Птн 01:50:47 648912 303
Capture.jpg 192Кб, 1138x726
1138x726
>>648839
При чем тут русский?
Аноним 05/05/23 Птн 09:52:32 648921 304
Аноним 05/05/23 Птн 10:07:30 648922 305
1683270444508.png 103Кб, 1042x691
1042x691
>>648921
> мне нужен словарь, который разбирает длинные выражения, а не просто дает перевод
Так jisho.org и разбивает на слова. Просто 徒然なるままに целиком в словаре есть.
Аноним 05/05/23 Птн 10:07:46 648923 306
>>648921
> почему в чтениях 徒 и 然 нет тех чтений, который в слове?
А должны?
Аноним 05/05/23 Птн 10:15:55 648924 307
>>648923
в чем смысл списков чтений, если там нет используемого?

>>648922
просто перевод есть в любом словаре
фрагменты тоже можно перевести, но я хочу понять как именно фрагменты собрались в готовое выражение
Аноним 05/05/23 Птн 10:36:12 648926 308
Декинай-вопрос. Кандзи вообще реально запомнить "естественным путем", просто читая тексты, или их хочешь не хочешь, а надо зубрить?
Аноним 05/05/23 Птн 10:37:12 648927 309
>>648924
> в чем смысл списков чтений, если там нет используемого?
Ну смотри, есть не умеющие писать япошки, и есть китайцы.
Китайцы научают япошек какому-то своему слову, и япошки начинают использовать это слово, например, 徒然(とぜん)。Получается, китаец произносил это слово とぜん, и это чтение состоит из китайских чтений と и ぜん, поэтому грят, что と у 徒 и ぜん у 然 это китайские чтение。
А у япошек есть ещё своё японское слово つれづれ, но они не могут его писать, так как у них нет своей письменности (даже каны). Они смотрят, а там китаец как-то научил их слову 徒然, с таким же значением, и тогда они берут и пишут つれづれ как 徒然, и в таком случае читают его как つれづれ。Либо ещё наоборот, япошка хуёво знал китайский, и забывал китайские чтения, но помнил значения, и читал камбун, произнося вместо китайских слов японские слова с такими же значениям, в том числе 徒然 как つれづれ。
Но так как это образовано не комбинацией японских слов из каждого кандзя, а подставлением целого слова, то они не начинают считать, что つれ это чтение 徒, а づれ это чтение 然。
А вот в например с 然し тут одному кандзю одно японское слово соответствует, и в таком случае грят, что しかし это 訓読み у 然。

>фрагменты тоже можно перевести, но я хочу понять как именно фрагменты собрались в готовое выражение
Ну это уже не в словарях искать тебе надо, а грамматику учить. Может быть, на каком-нибудь сайте по японскому можешь найти какие-нибудь статьи для ньюфагов, где про какие-нибудь фразы расписывается.
А вообще, то есть, ты фрагменты перевёл, но всё равно ничё не понял, и поэтому хочешь найти объяснения? Ну можешь рассказать, что и как ты там перевёл, и что тебе не понятно, а мы всем тредиком поясним. Ты вообще сколько учебников прочитал и каких?
Аноним 05/05/23 Птн 10:41:07 648928 310
TOKYO.gif 110Кб, 353x498
353x498
Аноним 05/05/23 Птн 10:41:31 648929 311
>>648926
Да, многие запоминаются так, что пару раз встретишь и посмотришь в словаре, а на третий раз уже сам вспомнишь. Но при этом написать кандзь не сможешь, а так же если встретишь его где-то без контекста, то тоже можешь не вспомнить. В случае, если у кандзя есть очень похожий кандзь, то без зубрения ты потом их можешь перепутать.
Алсо это так работает, когда ты уже знаешь 2к+ кандзей, и много читаешь. А если ты ньюфаг без кандзей, и думаешь, что щас откроешь какую-нибудь сказку для дошкольников и прочитаешь 10 предложений за час, то тебе все встреченные кандзи сами запомнятся, то это вряд ли. Если ты дитя индиго какое-нибудь разве что.
Аноним 05/05/23 Птн 10:44:17 648930 312
>>648926
Тебе все равно придется смотреть в словаре незнакомые слова, что чтение было с пониманием, а не вхолостую. Если это делать достаточно часто, то получатся "естественные" интервальные повторения. Я думаю, что редкие слова будут попадаться таки слишком редко, но более-менее часто встречающееся запомнил реально.
Аноним 05/05/23 Птн 12:07:52 648934 313
imagе.png 23Кб, 405x503
405x503
image.png 11Кб, 602x162
602x162
imаgе.png 21Кб, 716x362
716x362
imаge.png 7Кб, 1132x57
1132x57
>>648902
Просто сам выдумал. Но вот пчелы (пик. 1-3), например, отдельно перефразируют оригинальный заголовок. Совпадение? По-моему, потому что он для них звучит странно. Ты конечно доебешься до разницы глаголов "живу". На третьем, я не совсем понимаю что такое 邦題, возможно имеется ввиду, что там не ザ・スキン・アイ・リブ・イン. На последнем пике в словах режиссера впринципе то, что пытается сказать японский 意味深 тайтул.

> Нельзя будет поставить запятую?
Запятую просто так не ставят. Просто так даже мухи не ебуца.

> что такое сик
Что-то вроде нота бене.
Аноним 05/05/23 Птн 12:45:27 648935 314
1683279920749.png 250Кб, 465x809
465x809
>>648934
> Но вот пчелы (пик. 1-3), например, отдельно перефразируют оригинальный заголовок. Совпадение? По-моему, потому что он для них звучит странно.
Звучит странно, потому что переводчики специально решили сделать его странным, но это не значит, что они именно изменили название на другое. Они вхуярили туда паузу по красоте, но это не значит, что там чел стал живой кожей вместа чела, живущего в коже.
>(21Кб, 716x362)
Вон на твоём скриншоте чел пишет, что запятая там делает 意味深, но не пишет, что там чел стал живой кожей.
> я не совсем понимаю что такое 邦題, возможно имеется ввиду, что там не ザ・スキン・アイ・リブ・イン
Ну да, что они сделали японское название, а не оставили иностранное.
>(7Кб, 1132x57)
>На последнем пике в словах режиссера впринципе то, что пытается сказать японский 意味深 тайтул.
И что ты хотел этим сказать? Подтвердить моё мнение и опровергнуть своё?

>Запятую просто так не ставят. Просто так даже мухи не ебуца.
Я и не писал "просто так поставить". Если хочется паузу для красоты вхуярить, можешь поставить запятую. Либо если хочется отделить слова, относящиеся к разным словам (определение если идёт к чему-то).
Ты можешь прямо написать, что у тебя "просто так", и что где должно быть можно и где нельзя, если следовать твоей логике? И тогда можно будет подумать конкретно над этим и поискать какие-нибудь примеры. Заебал многозначительно воду лить.

>Что-то вроде нота бене.
Что такое нота бене?


А вот у меня на пикриле япошка задаётся вопросом, а нахуя там вообще запятая. То есть, вероятно, для него эта запятая никак конкретно не меняет смысл фразы (добавление имибукасы это не изменение смысла, думаю).
Аноним 05/05/23 Птн 12:47:28 648936 315
>>648926
Вполне реально запоминать в составе слов при чтении с парсером.
Зубрить совершенно не обязательно, хотя если все же немного общую структуру и принципы понять, то будет проще.
Аноним 05/05/23 Птн 13:22:31 648939 316
anogrammarpane.png 25Кб, 602x354
602x354
>>648924
>но я хочу понять как именно фрагменты собрались в готовое выражение
Вроде в JGlossator есть панелька с разбором грамматики.
Аноним 05/05/23 Птн 14:15:27 648944 317
>パーティーが終われば、グッスリ一日中寝てやる
Почему не なら? Вроде бы что パーティー закончится это объективный факт и это произойдет в любом случае. Так что "когда", а не "если".
Это я чего-то не понимаю или тут нет особого сакрального смысла?
Контекст: ГГ в короткие сроки учится играть на гитаре для ハロウィンパーティー и поэтому мало спит.
Аноним 05/05/23 Птн 14:20:52 648945 318
>>648944
>なら
Я имел ввиду たら.
Аноним 05/05/23 Птн 14:26:18 648946 319
>>648944
Почитай в 文法 любом из шапки. Вкратце, по смыслу одно и тоже, что оварэба, что оваттара
Аноним 05/05/23 Птн 14:30:22 648947 320
Аноним 05/05/23 Птн 14:32:40 648948 321
2023-05-05 1430[...].jpg 94Кб, 511x747
511x747
>>648944
А с чего ты взял, что объективный факт (в терминологии Карпеки - конкретное достоверное условие) не передается через ば? И да, разница с たら в этом случае только в степени уверенности говорящего.
Аноним 05/05/23 Птн 14:33:30 648949 322
>>648944
>закончится это объективный факт и это произойдет в любом случае. Так что "когда", а не "если".
А почему ты считаешь, что ば не может использоваться с тем, что произойдёт в любом случае? Скинь, что ты читал про это.
Аноним 05/05/23 Птн 14:38:55 648950 323
Аноним 05/05/23 Птн 14:42:51 648951 324
>>648950
Это не учебник, а справочник по грамматике, там нету упражнений или текстов для чтения.
Карпека Д.А. - Грамматика Японского языка (2018)
Аноним 05/05/23 Птн 15:31:19 648957 325
>>648946
>>648947
>>648948
>>648949
Ну что смысл один и тот же я и так знаю.
Меня смутило то, что насколько я помню, たら используется когда условие выполняется всегда или что наступление этого события неизбежно, то есть обусловленно временем и тд. То есть соответствует русскому "когда что либо произойдет, то...".
А ば это именно условие, которое еще сделать надо, "если что либо произойдет/сделать, то.../тогда...". А тут про окончание, которое в любом случае наступит.
В общем меня и интересовало нормально ли такое условие выражать через ば и есть ли большая сакральная разница, или можно и так и так.
А то я что-то раньше не обращал внимание в контенте на условия, от чего и не смог вспомнить реальные примеры для убеждения и почувствовал, что тут должно быть たら, а ば странно. Вон у Карпеки из примера たら это вообще про уверенность, что так же больше подходит.
Спасибо всем.
Аноним 05/05/23 Птн 15:35:57 648958 326
1683290150937.png 129Кб, 1637x335
1637x335
>>648957
> А ば это именно условие, которое еще сделать надо, "если что либо произойдет/сделать, то.../тогда..."
Не только. С ним можно сказать "когда наступит весна, снег растает".
Аноним 05/05/23 Птн 15:57:38 648960 327
1683291452096.png 145Кб, 1638x422
1638x422
>>648957
> たら используется когда условие выполняется всегда или что наступление этого события неизбежно
Не только. С ним можно сказать "если пойдёт дождь, то приостановим (нашу хуйню)" или, например, "если съешь это, умрёшь".
Аноним 05/05/23 Птн 16:13:45 648961 328
>>648958
Про весну пример нерелевантен, ибо описывает общее, а не конкретное условие. Впрочем, можно найти случаи с конкретным условием, которое переводилось бы через "когда", а не "если", только вот у тебя в словаре их не завезли. Jp-jp словарь все же не идеален в объяснении таких вещей, там УГК хорошо смотреть, а детальные отличия усвлоных форм там нормально не прописаны.
Аноним 05/05/23 Птн 16:18:36 648962 329
>>648961
> Про весну пример нерелевантен, ибо описывает общее, а не конкретное условие.
А конкретное не общее это какое? Приведи пример.
Аноним 05/05/23 Птн 16:27:36 648963 330
2023-05-05 1623[...].jpg 97Кб, 504x777
504x777
>>648962
Конкретное это как в исходном примере про пати выше. Впрочем, читай лучше полную классификацию, чтобы мне своими словами не пересказывать (там еще 4 пункта ниже, но я не стал все скринить).
Аноним 05/05/23 Птн 16:53:58 648965 331
>>648133 (OP)
Мегумин моя девочка. Нельзя прикреплять пики с ней без моего разрешения.
Аноним 05/05/23 Птн 16:59:32 648966 332
>>648963
А, в примере про весну это 恒常条件, то есть такое условие, при котором следствие непременно выполнится (снег непременно растает), а у Карпеки про поезд это 確定条件, и то есть такое условие, которое непременно скоро произойдёт.

В любом случае, анон написал, что он думает, что ば должно использоваться для таких условий, которые "ещё нужно сделать", то есть типа не для такого условия, которое непременно выполнится (весна-то не может не прийти), и я ему привёл опровергающий это пример. Почему не релевантен?
Аноним 05/05/23 Птн 17:30:04 648967 333
2023-05-05 1728[...].jpg 72Кб, 504x671
504x671
>>648966
Ну просто могло получиться так, что примеры с условиями, котрые непременно выполняются и при этом выражаются через ば, всегда носят общий характер (даже Карпека предпочитает почти везде переводы через "если", взять тот же пример с пикрила, вроде бы действие однократное, но все равно он избегает писать "Когда нажимаешь на кнопку..."). Правда, анона опровергает им же самим принесенный пример, потому что условие с пати на хеллоуин конкретнее некуда и по контексту оно выполнится в любом случае.
Аноним 05/05/23 Птн 20:10:41 648980 334
>>648133 (OP)
Бля, аноны, хелпаните.
Сижу щас на 20ом уроке первой минны, и там пошла тема Вежливого и нейтрального стиля общения. И тут я полетел, так дохуя всего. Я не понимаю, как, где, и почему начинают меняться окончания и прочая хуйня. Я даже не могу выполнить задания в этом уроке, хотя до этого я всегда мог это сделать после прочтения грамматики.
Например, тут есть задание, в котором, я так понимаю, нужно поставить предложения в нейтральный, ну или разговорный стиль
Как пример идет
毎日彼に電話します -> 毎日彼に電話する
ну тут более-менее понятно. Просто します превратилось в する, тут я дотумкал. Но вот дальше я начинаю тупить. К примеру:
あしたまた来ます
Как это предложение превратить в разговорное? Я понимаю, что надо это ます во что-то превратить, но во что?
Или опять же: 今日は何も買いません
Как это предложение трансформировать в разговорное?
Может быть есть какие то статьи, или видео, которые полностью это объясняют? Или вы можете объяснить. Просто помогите мне, аноны, иначе я крышей поеду.
Аноним 05/05/23 Птн 20:24:48 648983 335
>>648980
Меняешь глагол, больше ничего трогать не надо.
来ます->来る, тут все просто, в утверждениях пишешь простую словарную форму глагола (надеюсь, ты не учил глаголы сразу с окончанием ます, иначе придется переучвать).
買いません->買う+ない->買わない. Тут сложнее, надо отдельно учить, как обрзаовывается простая отрицательная форма, можешь тут почитать: https://www.imabi.net/godan-verbs в разделе The Plain Negative Form w/ -nai ない, ну и то же самое про глаголы другого спряжения: https://www.imabi.net/ichidan-verbs
Аноним 05/05/23 Птн 20:27:43 648984 336
>>648980
Вот дитё даунских учебников для сарариманов "японский за пять минут", которые учат везде десу и масу хуярить, не объясняя, что это дополнительный выебон.
Аноним 05/05/23 Птн 20:37:22 648987 337
>>648984
Не пизди, генки и минны тоже учат масу хуярить изначально.
Аноним 05/05/23 Птн 20:39:10 648988 338
>>648987
Пускай бы сразу тогда учили хуете десятиэтажной, с которой надо к императору обращаться, а то вдруг коллегу случайно обидят. Нормальные учебники с простых слов начинают.
Аноним 05/05/23 Птн 20:50:55 648989 339
>>648980
する/来る/買う это 終止形 и 連体形, します、来ます、買います это 連用形+ます。
Ниже преобразование из 終止形/連体形 в 連用形 для глаголов различных типов спряжения.

上一段活用
生きる→生き

下一段活用
教える→教え

五段活用
買う→買い
書く→書き
泳ぐ→泳ぎ
出す→出し
待つ→待ち
死ぬ→死に
遊ぶ→遊び
飲む→飲み
入る→入り

カ行変格活用
来(く)る→来(き)

サ行変格活用
する→し

ラ行特別活用
御座る→御座い
為さる→為さい
下さる→下さい
いらっしゃる→いらっしゃい
おっしゃる→おっしゃい

Можешь ещё вот это почитать: https://jref.com/articles/renyoukei.107/
Аноним 05/05/23 Птн 20:52:33 648990 340
>>648987
>генки и минны
Не нужны. Берешь и сразу вкатываешься в эроги, додумывая сюжет в голове, если непонятно.
Аноним 05/05/23 Птн 20:52:39 648991 341
>>648988
>Нормальные учебники с простых слов начинают.
Покажи хоть 5 таких учебников.
Аноним 05/05/23 Птн 20:55:20 648992 342
>>648990
>Не нужны. Берешь и сразу вкатываешься в эроги, додумывая сюжет в голове, если непонятно.
Переведите предложение お止めなさりませ、兄上よ в разговорный стиль.
Аноним 05/05/23 Птн 20:56:11 648993 343
Аноним 05/05/23 Птн 20:56:54 648994 344
Аноним 05/05/23 Птн 20:58:44 648995 345
>>648991
Головин, Нечаева, Японский за 3 месяца, кот Танака. Ну пятый какой-нить англоязычный есть по-любому, типа новой Тобиры для начинающих.
>>648992
>お止めなさりませ、兄上よ
В такой степени вежливости, да без самы?
Аноним 05/05/23 Птн 21:01:52 648996 346
>>648992
>Переведите предложение お止めなさりませ、兄上よ в разговорный стиль.
止める + なさる + ませ? Все три встретились в контенте и были добавлены в анки. 兄上 встречается в каждом первом аниме. Перевел бы как 止めてください、兄貴.
Аноним 05/05/23 Птн 21:04:35 648997 347
>>648993
>>648996
Какие блять аники, якудзы вы гачимучечные. Они-тан же.
Аноним 05/05/23 Птн 21:07:00 648998 348
>>648996
> 止める + なさる + ませ? Все три встретились в контенте и были добавлены в анки.
Ты ます в анки добавлял? Наркоман что ли?
Аноним 05/05/23 Птн 21:07:24 648999 349
>>648996
А если б он тебе написал お止めあそばせたまへ?
Аноним 05/05/23 Птн 21:07:42 649000 350
>>648998
Обычный глагол, достойный добавления в анки.
Аноним 05/05/23 Птн 21:09:00 649001 351
Аноним 05/05/23 Птн 21:09:57 649002 352
Аноним 05/05/23 Птн 21:12:42 649003 353
>>648998
>Ты ます в анки добавлял? Наркоман что ли?
Добавлял ませ, который не распознал как ます. У меня тогда было всего тысяч пять слов и очень плохое знание грамматики.
>>648999
>А если б он тебе написал お止めあそばせたまへ?
То я бы обосрался. Только в конце разве не たまえ?
Аноним 05/05/23 Птн 21:13:12 649004 354
Аноним 05/05/23 Птн 21:13:57 649005 355
>>649003
> Только в конце разве не たまえ?
Раньше писали へ, читали え.
Аноним 05/05/23 Птн 21:14:08 649006 356
>>649003
>То я бы обосрался.
В треде あそばす уже изучали, たまえ везде встречается.
Только в конце разве не たまえ?
Сейчас бы писать пиндосовкой.
Аноним 05/05/23 Птн 21:19:41 649007 357
>>649005
>Раньше писали へ, читали え.
>>649006
>В треде あそばす уже изучали
Ну вот теперь и я знаю, а главное что без учебников! Таков мой путь моэге дебила.
Аноним 05/05/23 Птн 21:23:54 649008 358
>>649007
А как давно японским занимаешься?
Аноним 05/05/23 Птн 21:30:19 649009 359
image.png 18Кб, 515x320
515x320
>>649008
>А как давно японским занимаешься?
Почти два года. Читаю вполне нормально, пафосные речи в аниме понимаю. Самое сложное давно позади, но незнакомых слов и оборотов все еще хватает.
Аноним 05/05/23 Птн 21:32:23 649010 360
>>649009
Норм. Но книжку про кобун лучше бы прочёл, там интересно.
Аноним 05/05/23 Птн 21:41:06 649011 361
>>649010
>Норм. Но книжку про кобун лучше бы прочёл, там интересно.
С одной стороны было бы полезно, но с другой стороны я и так рано или поздно встречу его в контенте, да и запоминать на примерах того что интересно намного легче. Сейчас в приоритете разгрести анки чтобы снизилось количество повторов, а то я уже конкретно так выгорел.
Аноним 05/05/23 Птн 21:41:50 649012 362
>>648983
>https://www.imabi.net/godan-verbs
>W-Type ワ行 To buy Kau 買う Kaw-
>The first thing to take note of is the existence of /w/ in the stems of W-Type Godan verbs. The /w/ does surface in some conjugations, but it is thought that at one point, verbs like /kau/ were pronounced as [kawu].

Мне кажется или он серит в уши доверчивым залётышам? Есть какой-то пруф, что японцы умели из себя извергать "ву" на каком-то этапе, кроме теоретического доисторического периода в глаголах типа 植う. Особенно на его примере 買ふ, который уже в поздние времена упрощался.
Аноним 05/05/23 Птн 21:58:27 649014 363
>>649012
>/kau/ were pronounced as [kawu]
Оно и сейчас так произносится. принципиально не отличается от [wu~u̯u], если только там нет гортанной смычки ([ʔu]).
Аноним 05/05/23 Птн 22:03:16 649015 364
>>649014
Охуительные истории.
Аноним 05/05/23 Птн 22:14:23 649018 365
>>648987
>генки
Как бы да, но короткие формы чуть дальше половины первого генки. Практически сразу.
Аноним 05/05/23 Птн 22:14:53 649019 366
>>648984
Бля, если минна - это японский за 5 минут для сарариманов, то я видимо чего-то не понимаю. Эту хуйню за 5 минут осознано не пройдешь.
Аноним 05/05/23 Птн 22:15:42 649020 367
>>648983
>>648989
Спасибо, аноны. Почитаю щас. Может разберусь.
Аноним 05/05/23 Птн 22:16:08 649021 368
>>649012
Ну я погуглил, и похоже, что フ в "ву" не превращалось, а потом сразу перешло в "у".
Аноним 05/05/23 Птн 22:16:26 649022 369
>>649019
Минна – нормальный полноценный учебник (если это не перевод на русский – он стрёмный). Не слушай их.
Аноним 05/05/23 Птн 22:17:11 649023 370
Пукнул в тредик.
Аноним 05/05/23 Птн 23:26:27 649026 371
>>649021
Да похуй, там все равно или пиздеть про "исключения" (которого на самом деле нет), или сразу рассказывать про старую орфографию и は читаемое как わ, ひ как い ну и так далее, иначе ты не разъяснишь нормально, откуда у глагола с う на конце вдруг вылезает わ. Обозвать этот ряд глаголов W-Type - нормальный компромиссный вариант.
Аноним 05/05/23 Птн 23:34:35 649027 372
>>649026
А что сложного сказать, что ряд は не на начале слова переходит в ряд わ? И всё, пиздеть не надо. И грамматические частицы вдруг перестают быть исключением, и не приходится голову ломать, чего 羽 то は, то わ.
Аноним 05/05/23 Птн 23:35:13 649028 373
>>649022
Ну хуй знает. Я вот по русской минне и вкатывался, правда я даже 1-ый учебник в итоге не добил.
Аноним 05/05/23 Птн 23:47:27 649029 374
>>649027
Потому что по глаголу 買う не видно, что он из ряда は, а не несуществующего ряда あ, и придется рассказывать, что он на самом деле 買ふ.
Аноним 05/05/23 Птн 23:52:26 649030 375
2023-05-0523513[...].png 33Кб, 813x447
813x447
>>649029
>несуществующего ряда あ
Аноним 06/05/23 Суб 00:25:05 649032 376
>>648995
> типа новой Тобиры для начинающих.
Анончик, а что можешь сказать о тобире для среднего уровня? В скором времени собираюсь к ней приступать
Аноним 06/05/23 Суб 00:56:10 649035 377
>>649032
Как учебник неплоха, но если ты попытаешься приступить к ней сразу после второго генки, будет тяжеловато, между ними есть хоть и преодолимый, но заметный разрыв по сложности.
Аноним 06/05/23 Суб 01:57:00 649038 378
>>649030
Ну если лезть в бунго, там и другая экзотика вроде отдельных ワ行 с ヤ行 вдобавок к обычным ハ行 есть, но какой дурак будет все это объяснять нюфаням?
Аноним 06/05/23 Суб 04:40:00 649042 379
>>648133 (OP)
>Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ
Страница не найдена (гитхаб)
Аноним 06/05/23 Суб 07:59:23 649046 380
15326821355720.jpg 89Кб, 600x600
600x600
>>648980
Вот тебе таблица всех или почти всех спряжений - https://drive.google.com/open?id=1ndA_5R4ptYaqtYx1bxT3w_QMQN2qLnHA

>Я даже не могу выполнить задания в этом уроке
Ну для такой темы как глаголы это норма, потому что к агглютинациям и флексиям мозгу необходимо привыкнуть, даже если в теории ты всё понял на практике какое-то время всё равно будешь проёбываться.

Ну и по-классике - STOP TRYIN OUTPUT, BITCH. JUST CONSUME.
Аноним 06/05/23 Суб 08:03:12 649047 381
>>649035
Грамматика там без пробелов, в тобире даже чуть повторяется. Разрыв в словарном запасе и кандзи, но в моём случае это нивелировалось тем, что я параллельно с генки делал анки.
Аноним 06/05/23 Суб 08:46:50 649048 382
Самураи, посоветуйте русские АНАЛоги jisho.org, только не Яркси( там ток кандзики) прям шоб разбирал приставки и т.д.
С меня как обычно
Аноним 06/05/23 Суб 11:15:50 649051 383
>>649042
Ты чем открываешь ссылку?
Аноним 06/05/23 Суб 11:22:46 649052 384
1683361359441.png 116Кб, 1908x528
1908x528
>>649046
Чё за хуйня, нахуя тут внезапно пассивка высрана, хотя всё остальное без пассивки показано, и выше по колонке был обычный する без пассивки?
Ты это сам делал?
Аноним 06/05/23 Суб 11:37:06 649055 385
Аноним 06/05/23 Суб 11:37:14 649056 386
>>649052
>Ты это сам делал?
Нет. Там есть ошибки, надо фиксить их конечно. Так что не стесняемся, если умные все такие.
Аноним 06/05/23 Суб 11:37:48 649057 387
Аноним 06/05/23 Суб 11:39:56 649058 388
Moegi2.jpg 10Кб, 150x150
150x150
Аноним 06/05/23 Суб 11:41:46 649059 389
загрузка.png 1Кб, 224x224
224x224
Аноним 06/05/23 Суб 11:54:34 649061 390
N99ZgsmirJA.jpg 324Кб, 946x1051
946x1051
Аноним 06/05/23 Суб 11:56:18 649063 391
>>649046
Спасибо, анон. Таблица ахуевшая.
Аноним 06/05/23 Суб 17:30:38 649101 392
Гайз на японском много контента в инете исключая аниме?
Аноним 06/05/23 Суб 17:39:11 649102 393
Гайз на русском много контента в инете исключая мультики?
Аноним 06/05/23 Суб 18:19:06 649112 394
>>649101
Фильмов и сериальчиков полно, но могут быть проблемы с поиском современной литературы, ибо сами японцы блюдут копирайт, а гайдзины выкладывают преимущественно ранобе-кал.
Аноним 06/05/23 Суб 18:23:07 649113 395
>>649058
>Моэги-даун, eto ty?
Да.
Аноним 06/05/23 Суб 19:59:05 649120 396
image.png 3Кб, 220x177
220x177
16145147888330.png 574Кб, 600x600
600x600
3 года.
Аноним 06/05/23 Суб 20:17:26 649125 397
>>649120
Бля, не напоминай... Я из-за своего слабоумия так и не смог вкатиться в систематическое изучение япусика.
Аноним 06/05/23 Суб 20:23:30 649127 398
yami-ga-hirogar[...].mp4 22467Кб, 852x478, 00:04:19
852x478
>>649112
Чес гря в ахуе с их любви к копирастии. Пытался найти любительские нарезки с мьюзиклов 宝塚歌劇団 - повыпиливали к хуям почти все пятиминутные сцены своих выступлений на ютубе, лол.
Аноним 06/05/23 Суб 20:33:14 649132 399
>>649112
В чём проблема просто взять и купить?
Аноним 06/05/23 Суб 20:53:02 649137 400
image.png 194Кб, 485x367
485x367
>>649132
Там купи, там купи, итого суммы какие-то неадекватные выходят. Я вот захожу на dlsite как в каталог новинок, чтобы найти что спиратить – и чёт охуеваю с того как японцы покупают поделки на пару раз подрочить по нескольку тысяч йен.
Аноним 06/05/23 Суб 21:01:07 649139 401
7ksgad.jpg 79Кб, 500x500
500x500
show.png 5Кб, 270x120
270x120
>>649137
Ебать ты дрочила несчастный. Пока читаешь небось очкобус свой теребишь, да?
Аноним 06/05/23 Суб 21:02:20 649140 402
>>649139
>читаешь
А кто сказал что я читаю тамошнюю графоманию? Разве что пункты в меню.
Аноним 06/05/23 Суб 21:03:14 649143 403
>>649132
И правда, в чем же сейчас может быть проблема купить что-то за рубежом? inb4: а что случилось?
Аноним 06/05/23 Суб 21:07:16 649144 404
>>649143
Я спокойно покупаю ранобэ и мангу биткоинами.
Аноним 06/05/23 Суб 21:07:53 649146 405
f7f73ee9e31890d[...].jpg 34Кб, 563x544
563x544
Можете пояснить за лор треда? Кто такие дзяаримасены?
Аноним 06/05/23 Суб 21:08:44 649147 406
>>649146
>дзя
Сторонники Поливанова.
Аноним 07/05/23 Вск 02:08:38 649176 407
>>649137
Они и не покупают, так же пиратят как все. За одним маленьким исключением, японцы сами не релизят пиратки, а ждут пока это сделают китайцы и гайдзины, потому что: "мы законопослушные, пиратить плохо, недочеловеки криминал скам должен сдохнуть, кстати, щас торренты докачаются буду играть, хехе".
Аноним 07/05/23 Вск 07:03:16 649178 408
Аноним 07/05/23 Вск 15:30:52 649187 409
Аноним 07/05/23 Вск 15:33:45 649188 410
>>649187
Нет, еще сотни УГК учить. Отдельные дебы итт считают, что устойчивые конструкции и так очевидны, но это пиздеж постфактуи: когда ты уже и так знаешь значение конструкции, то доволньо легко якобы вывести значение из составляющих ее кусков, но при первой встрече так не выйдет.
Аноним 07/05/23 Вск 15:41:52 649189 411
>>649188
Так там по ссылке больше половины грамматики и есть УГК. Правда список далеко не исчерпывающий, потому что немало конструкций не тестится JLPT.
Аноним 07/05/23 Вск 17:10:25 649198 412
>>649189
а сколько там еще нет?
Аноним 07/05/23 Вск 17:23:14 649200 413
Аноним 07/05/23 Вск 17:24:43 649201 414
5b6a85bbaf955b7[...].jpg 10Кб, 322x300
322x300
>>649188
>еще сотни УГК учить
это те которые встречаются в контенте и учатся в контексте? хух, ну ок.
Аноним 07/05/23 Вск 18:49:02 649206 415
N1.png 287Кб, 1427x625
1427x625
>>649200
Большая часть совсем слова, у меня немало из них есть в анки. Некоторе таки есть в учебниках типа пикрила (всё не проверял). Лишь небольшая часть из списка действительно интересны.
Аноним 07/05/23 Вск 18:53:47 649207 416
>>648133 (OP)
Где ещё искать пиратские книги помимо z-lib?
Аноним 07/05/23 Вск 19:45:35 649214 417
>グレートブリテン及び北アイルランド連合王国 - Соединенное королевство
>ドイツ連邦共和国 - ФРГ

У меня специфический вопрос: в чем отличие 連合 (rengo) и 連邦 (renpo)? Первое обозначает любое объединение, а второе - указывает конкретно на федеративный строй государства? Но как бы в названии СК тоже указывается на объединительный характер государства, а не организацию, как в японском названии Евросоюза. В СССР тоже 連邦 (renpo).
Аноним 07/05/23 Вск 20:11:19 649215 418
>>648935
> А вот у меня на пикриле япошка задаётся вопросом
У тебя на пике Андреева, ведущая новостей на первом канале. У меня чел тоже пишет, что прямой перевод. Возможно их запутывает английское название перед глазами.

> Что такое нота бене?
Это как 注意して.

> ы можешь прямо написать, что у тебя "просто так"
Просто так - когда пунктуация не имеет смыслоразличительной роли. Наверное, в русском вокруг вводных слов она тоже ее не имеет, но там есть установленная форма, правило, так что тоже не просто так.

> это не значит, что там чел стал живой кожей вместа чела, живущего в коже.
Или значит.

>>648992
お兄ちゃん、ここじゃない

>>649176
Постоянно в торрентах японские айпишники, кстати.
Аноним 07/05/23 Вск 20:46:34 649220 419
>>649214
>в чем отличие 連合 (rengo) и 連邦 (renpo)
連邦(れんぽう、英: federation、独: Bund)とは、2つ以上の国(州)が1つの主権の下に結合して形成する国家形態である。
連合 — 二つ以上のものが組み合わさって一つのグループになること。
>Но как бы в названии СК тоже указывается на объединительный характер государства
グレートブリテン及び北アイルランド連合王国
連邦制ではなく、制度上は中央の議会の権能に制限がない(議会主権)。「連合王国」の国号は、かつて同君連合であったイングランド王国とスコットランド王国およびアイルランド王国の王位が順次統合された経緯を示す。しかし、イングランド・スコットランド・ウェールズ・北アイルランドはカントリーと呼ばれ、現代ではイングランド以外のカントリーには個別の議会が設置されるなどの自治が行われている。またシティ・オブ・ロンドンや海外領土も高度な自治権を持つ。なお、王室属領は国際的にはイギリス領だが連合王国に属さない。
https://ja.wikipedia.org/wiki/連邦
Аноним 07/05/23 Вск 20:50:16 649222 420
>>649215
> Просто так - когда пунктуация не имеет смыслоразличительной роли.
То есть, например, вот тут 「過去の自分が、今の自分に、バトンを繫げている。」 нельзя эти 2 запятые поставить?
> Или значит.
Докажи.
Аноним 07/05/23 Вск 21:39:03 649232 421
Хочу установить MeCab, но боюсь вайрусов и бекдоров. Каковы шансы схлопотать подобное при установке?
Аноним 07/05/23 Вск 21:49:25 649234 422
>>649220
>グレートブリテン及び北アイルランド連合王国
>連邦制ではなく、制度上は中央の議会の権能に制限がない(議会主権)。「連合王国」の国号は、かつて同君連合であったイングランド王国とスコットランド王国およびアイルランド王国の王位が順次統合された経緯を示す。しかし、イングランド・スコットランド・ウェールズ・北アイルランドはカントリーと呼ばれ、現代ではイングランド以外のカントリーには個別の議会が設置されるなどの自治が行われている。またシティ・オブ・ロンドンや海外領土も高度な自治権を持つ。なお、王室属領は国際的にはイギリス領だが連合王国に属さない。
Типа не имеет федеративную форму правления?
Аноним 07/05/23 Вск 22:25:56 649237 423
1683487548698.png 345Кб, 1920x986
1920x986
>>649234
Да. Зелёным показаны федерации.
Аноним 07/05/23 Вск 22:54:54 649238 424
>>649237
Ну ладно. Вообще странно, что Британия не считается Федерацией. Буду теперь знать, как использовать.
Аноним 07/05/23 Вск 23:16:47 649240 425
礎.mp4 2154Кб, 1280x720, 00:00:16
1280x720
>>649222
> нельзя эти 2 запятые поставить?
Поставить можно, если ты сам можешь объяснить зачем ты их поставил. Иначе, это просто понты...
Аноним 08/05/23 Пнд 00:04:17 649245 426
>>649240
Ну типа с паузами произносится, для красоты, выразительности.
Аноним 08/05/23 Пнд 00:09:46 649246 427
>>649240
> (2154Кб, 1280x720, 00:00:16)
Ну тогда я тебе просто не верю.
Аноним 08/05/23 Пнд 17:08:26 649276 428
Screenshot17.png 2Кб, 813x26
813x26
Кто-нибудь шарит в MeCab'e? Обычно в ячейке выделенной красным идёт словарная форма, почему в этом случае почему-то катаканой написано. Как фиксить?
Аноним 08/05/23 Пнд 17:12:16 649277 429
>>649276
Походу имена собственные и названия городов и т.д.
сам спросил сам ответил
Аноним 08/05/23 Пнд 17:17:37 649279 430
1.jpg 150Кб, 800x633
800x633
2.jpg 151Кб, 800x634
800x634
3.jpg 139Кб, 800x578
800x578
4.jpg 141Кб, 800x579
800x579
Какое же говно англюсики, пиздец просто. Встретил, и решил проверить по летспелям, зацензурили ли キズモノ. Чуда не произошло, тут и цензура, и проёбанные нюансы, и даже в имени проебали игру слов с クロエ = 黒い.
Аноним 08/05/23 Пнд 17:30:35 649280 431
>>649279
> и даже в имени проебали игру слов с クロエ = 黒い
А она там точно есть?
Аноним 08/05/23 Пнд 17:33:13 649281 432
>>649279
>キズモノ
В чём прикол?
Аноним 08/05/23 Пнд 17:42:01 649282 433
1683556913099.png 24Кб, 660x205
660x205
>>649281
Ни в чём, это не шутки, сынок...
Аноним 08/05/23 Пнд 17:42:52 649283 434
image.png 723Кб, 800x632
800x632
image.png 716Кб, 800x636
800x636
Puniyo.webp 80Кб, 700x850
700x850
>>649280
Да, постоянно (пик 1).

>>649281
В словаре посмотри значение.

Сценка, про то как на куна наложили проклятье, из-за которого за ним начали бегать тянки.
https://www.nicovideo.jp/watch/sm3572941

Как бы キズモノ шутка, но видимо локализаторы решили, что на западе её не поймут, учитывая что объект – на пике 3.
Аноним 08/05/23 Пнд 18:32:57 649288 435
>>649283
А как бы ты это адаптировать стал? На русский, кстати, тоже не могу нормальную аналогию подобрать? Типа, "порвал"?
Аноним 08/05/23 Пнд 18:41:26 649292 436
1683560478271.png 341Кб, 902x1045
902x1045
>>649288
Например, обесчестил.
Аноним 08/05/23 Пнд 19:08:00 649296 437
image.png 18Кб, 575x508
575x508
А я не понял в чем шутка. Так сестру трахнули или не трахнули?
Аноним 08/05/23 Пнд 19:13:25 649297 438
image.png 682Кб, 800x634
800x634
>>649296
Нет, просто из-за 呪い все с ума посходили. Это не хентайная игра, а обычная жрпг на пс2.
Аноним 08/05/23 Пнд 19:21:05 649298 439
>>649207
itazuraneko. У меня тоже есть вопрос про книги. Хочу материал для чтения, чтобы текст был прямолинейным, но, чтобы было много разных слов.
Аноним 08/05/23 Пнд 19:23:08 649299 440
image.png 220Кб, 730x750
730x750
>>649297
> не хентайная игра
ふん

Я бы тогда попробовал >>649292 "попортил". Например, "попортил всех девок на деревне".
Аноним 08/05/23 Пнд 19:23:37 649300 441
>>649279
>キズモノ
Пару месяцев назад встретил. Крайне полезное слово.
Аноним 08/05/23 Пнд 20:58:53 649308 442
>>649298
Наверное мне стоит почитать литературу для детей и какой нибудь легкий для понимания нон-фикшн
Аноним 08/05/23 Пнд 21:03:41 649309 443
>>649308
>литературу для детей
Мало кандзи это такое себе.
Аноним 08/05/23 Пнд 21:06:04 649310 444
Screenshot19.png 11Кб, 408x258
408x258
Помню жрпг-шиз нечто похожее тут постил, только кандзь другой был, более редкий вроде, даже не гуглился толком.
Аноним 08/05/23 Пнд 21:13:50 649311 445
Раньше всегда читал только печатный шрифт максимум с редкими малюсенькими рукописными вставками, а щас читаю ён-кому, в которой всё от руки написано. После нескольких страниц уже пиздец усталость чувствуется.
Аноним 08/05/23 Пнд 21:32:31 649313 446
[まるキ堂] 痴春期♡フェチ校生.png 566Кб, 946x566
946x566
>>649311
Ёнкомы это сами по себе год-тир. Мимо относительно легко наворачиваю ранобки, но продираюсь через енкомы. Тут, наверное, единственный раз, когда прав тредный книгодрочер, когда писал про необходимость основательного знания матчасти для чтения раскрасок.
Аноним 08/05/23 Пнд 21:44:16 649314 447
Аноним 08/05/23 Пнд 21:47:55 649315 448
>>649309
Там с кандзи все в порядке как мне кажется. Сегодня пару таких историй прочитал с этого канала https://m.youtube.com/watch?v=GhX5Eu2ilkQ
Там в описании скрипт есть. Теперь буду продолжать и искать что-то посложнее и побольше.
Аноним 09/05/23 Втр 06:45:34 649336 449
2d88dbfe16386d1[...].jpg 86Кб, 564x977
564x977
По сколько слов в день учить? Что бы не выгореть?
Аноним 09/05/23 Втр 06:55:51 649338 450
>>649336
>Что бы не выгореть?
По 0. Надейся на пассивное запоминание.
Можешь попробовать по 1, вместе с повторением предыдущих минут 5 в день выйдет, есть шансы.
А вообще, ищи опытным путём. Всё зависит от твоих личных особенностей и мотивации.
Аноним 09/05/23 Втр 07:51:04 649339 451
Screenshot20.png 15Кб, 797x450
797x450
Аноним 09/05/23 Втр 08:05:40 649340 452
>>649336
>По сколько слов в день учить? Что бы не выгореть?
Раньше учил по 30, но с недавних пор начал халтурить и периодически снижать до 20, а иногда вообще пропускать дни - слишком много стало повторов.
Аноним 09/05/23 Втр 08:45:26 649343 453
>>649336
Регулировать количество новых слов так, чтобы число ревью в день не превышало твой психологический лимит. В самом начале нет большого бэклога старых слов, который нужно поддерживать, так что можно позволить себе больше новых слов. Тогда как, скажем, через пару лет, у тебя могут быть стабильные 500 карточек в день даже если выставить 0 новых слов, так что скорее всего придётся быть скромнее.

>>649339
И где ты это достал? Даже в яп-яп словарях находится только как форма записи かなり.
Аноним 09/05/23 Втр 09:05:18 649345 454
>>649343
>И где ты это достал?
Какой-то левый аддон генерирующий фуригану. Уже поставил нормальный.
Аноним 09/05/23 Втр 09:56:39 649355 455
>>649336
Я пытался при помощи анки слова учить, но потом понял что это пустая трата времени. Выучи кандзи и постарайся их кун-ёми запомнить, и вперед читать на японском. Сперва будет супер тяжело, но со временем слова запомнятся сами собой.
Аноним 09/05/23 Втр 12:00:59 649364 456
1683622848553.png 1230Кб, 1398x1039
1398x1039
Что это?
Аноним 09/05/23 Втр 12:06:04 649365 457
Аноним 09/05/23 Втр 12:10:19 649366 458
>>649365
Спс. Мне показалось, что верхняя палка из воды и горизонтальная из креста это одна линия, хд.
Аноним 09/05/23 Втр 12:17:51 649369 459
>>649310
это йоми-чан чи шо? как там на русском поставить
Аноним 09/05/23 Втр 12:25:18 649370 460
Аноним 09/05/23 Втр 12:39:16 649373 461
>>649369
Надо установить словарь с русским языком.
Аноним 09/05/23 Втр 12:39:47 649374 462
>>649370
аа бля, я прост в рикай-чане не мог найти, усё
Аноним 09/05/23 Втр 12:45:21 649375 463
3.png 279Кб, 2070x1610
2070x1610
Когда говорят こうか, как понять, о чём идёт речь?
Аноним 09/05/23 Втр 12:48:53 649376 464
>>649375
Иероглифы не говорят, их пишут.
Если есть необходимость говорить иероглифы, как например происходит с именами, каждый иероглиф объясняют на словах.
Аноним 09/05/23 Втр 13:57:39 649389 465
>>649375
Без задней мысли. В разговорном языке максимум пара одинаково звучащих слов, а редкие по контексту понятны.
Аноним 09/05/23 Втр 13:58:23 649390 466
>>649345
Нормального не существует.
Аноним 09/05/23 Втр 18:18:35 649406 467
Есть ли удобные способы почитать для начинающих(совсем)?

Вот допустим смотреть видосики на ютубе с рисунками+жестами+кучей повторений вообще не сложно. Я их просто чередую со своим обычным контентом и практически без сопротивления заходит, можно по несколько часов в день наслушвать.

Но с чтетинем чет не выходит. Все что я нашел для нулевого/начального уровня это какие-то комиксы на гугл драйве и отдельные предложения. Неудобно.

Я учу и кандзи и слова потихоньку в анки, но без контекста это как-то бессмысленно ощущается и запоминать тяжело, нужен хоть какой-то понимаемый контент. И желательно более менее органчиский способ его поглащать
Аноним 09/05/23 Втр 18:28:53 649409 468
>>649406
Ну мангу наверни какую-нибудь с фуриганой.
Аноним 09/05/23 Втр 18:29:34 649410 469
>>649406
>для начинающих(совсем)
Учебник. Чтобы стать не начинающим и брать что нравится, а не что попроще.
Аноним 09/05/23 Втр 18:31:59 649411 470
1683646309556.webm 864Кб, 1920x1080, 00:00:11
1920x1080
>>649375
Тащем-то секретов тут нет, просто берёшь и понимаешь.
Аноним 09/05/23 Втр 18:33:56 649412 471
>>649406
> начинающих(совсем)
Кстати да, "начинающий(совсем)" это конкретно как? Только начал учебник читать, или один уже прочитал, или даже не начинал, или как? Сколько кандзей выучил уже?
Аноним 09/05/23 Втр 18:51:30 649413 472
image.png 22Кб, 751x344
751x344
>>649412
>>649410
161 кандзь, если "young" это выученные. Начал 2 недели назад.

>учебник
Я надеялся как-нибудь справиться без учебников. Меня грамматика со школы пугает, я из-за нее англ учить бросил. А выучился он какбэ сам потом без особого превозмогания. Тупо по летсплеям на ютубе и позже чтению интересных мне книг в оригинале. Поэтому я сделал вывод, что в грамматику не могу и единственный путь для меня это погружение. С японским так не получится?
Аноним 09/05/23 Втр 18:59:05 649414 473
>>649413
>С японским так не получится?
Хз, я не пробовал. Могу предположить, что получится, но медленней: года через 2 выйдешь на уровень только что прочитавшего японский за три месяца, а лет через 5-6 сможешь более-менее читать мангу, а лет через 8-10 ранобэ. Но это не точно.
Аноним 09/05/23 Втр 19:10:38 649415 474
>>649413
>Я надеялся как-нибудь справиться без учебников. Меня грамматика со школы пугает, я из-за нее англ учить бросил. А выучился он какбэ сам потом без особого превозмогания.
Тебе нужно хотя бы прочитать один раз учебник, чтобы общие впечатления получить. Imabi наверни.
Аноним 09/05/23 Втр 19:12:38 649416 475
>>649413
Я не понимаю что такое выучить по летсплеям. Там знания сами что ли осеняют? Сидишь такой смотишь стрим по майнкампфу, а сверху невидимо разверзается потолок, и с сиящими лучами и ангельскими фанфарами, плавно лепестками, опускаются лексика и синтаксис из уст Бога прямо тебе в голову.
Аноним 09/05/23 Втр 19:19:40 649418 476
>>649416
Ну типа как дети учатся языку без учебников, так и тут, только для лексики плюс анки ещё.
Аноним 09/05/23 Втр 19:24:08 649419 477
>>649418
Дететей мамка учит. И они сверх- замотивированные и увлеченные, потому что хуле им делать еще.
Аноним 09/05/23 Втр 19:36:33 649420 478
>>649416
>Я не понимаю что такое выучить по летсплеям
Ну я не имел в виду выучить язык полностью. По видео-контенту можно научиться воспринимать на слух и получить словарный запас. Говорить или писать без ошибок на английском я вот не могу, презент перфекты и проч. не знаю что такое.

Если ты более менее понимаешь че происходит(знаком с игрой или знаешь о чем сериал), общее значение слов как-то там естесвенно впитывается из визуального контекста/интонаций и прочих подсказок. Так начинаешь понимать самые простые слова, а чем больше понимаешь, тем какбы информативнее контекст и так до бесконечности.

>>649419
Дети тоже как-то так и учатся, насколько я знаю. К первому классу уже все сами пиздят могут воспринимать инфу вербально, хотя грамматику им еще не объясняли


Аноним 09/05/23 Втр 19:47:48 649421 479
>>649416
Как правило это означает, что в школе они таки получили неплохую А1-А2 базу. И контентом они её лишь развили. Они недооценивают вклад этой базы и думают, что выучили "сами".

В японском базы нет, всё с нуля. Так же стоит принимать во внимание насколько вездесущ англюсек, и насколько много в русском англицизмов – т.е. у всех есть некоторый "бесплатный" словарный запас.
Аноним 09/05/23 Втр 19:53:11 649422 480
>>649420
> Дети тоже как-то так и учатся
Это какой-то миф на основе того, что у них там мозги какие-то настроенные на язык. Дети много ошибаются, и их постоянно мамка поправляет. Я это сам вижу. А еще они дохуя спрашивают, пиздец просто.
Аноним 09/05/23 Втр 19:57:38 649423 481
>>649420
>Дети тоже как-то так и учатся, насколько я знаю.
Ты не дети. Дети могут выучить язык как дети, потому что они дети в обстоятельствах присущих детям. Переводя это на себя, ты подменяешь контекст. Люди вообще очень любят игнорировать контекст в суждениях.
Аноним 09/05/23 Втр 20:34:33 649424 482
>>649421
Наверное кстати да, каким хуевым не был учитель, тэйбл и дог/ up and down ты наверное запомнишь. Плюс компьютер = computer и тп. В японском разве что есть штуки типа пасокон или ханкачи, которые каким-то хуем мутировали из PC и handkerchief. Но все равно это уже что-то знакомое

>>649422
Ну так они ошибаются именно в речи, а я говорил в основном о восприятии. Вопросы тут могут просто дополняять по большей части пассивный процесс

>>649423
Под обстоятельствами ты имеешь в виду пластичность мозга или типа того? Насколько я знаю, нет подтверждений, что эта пластичность так сильно влияет именно на изучение языка. А остальные обстоятельства можно и самому воссоздать
Аноним 09/05/23 Втр 20:42:15 649426 483
>>649424
>Под обстоятельствами ты имеешь в виду пластичность мозга или типа того? Насколько я знаю, нет подтверждений, что эта пластичность так сильно влияет именно на изучение языка. А остальные обстоятельства можно и самому воссоздать
Ящитаю, основная разница в том, что у детей привязка мыслеформ к словам и грамматике происходит "на чистую". У взрослых уже есть закоренелые паттерны, от которых сложно абстрагироваться, и новый язык как бы переучивается поверх них. А переучиваться всегда сложно. Заметь как многим людям сложно объяснить что язык можно понимать напрямую, а не переводить в голове на родной.

Так же дети учат язык долго. Вкатун думающий что за пару лет освоит язык как ребёнок забывает порой, что в 2 года дети не особо разговаривают.
Аноним 09/05/23 Втр 21:06:26 649429 484
>>649426
>У взрослых уже есть закоренелые паттерны, от которых сложно абстрагироваться.
Сложно, но можно. По крайней мере можно попытаться приблизиться к этому пониманию "напрямую", если язык осваивать совсем без словарей, карточек и учебников. Поэтому наверное переезд и общение с нативами так хвалят.

Например показываешь на дом, тебе говорят "это дом" на японском, и если ты при этом увелчен и находишься какбэ в моменте, а не думаешь: "Так, "ийе" это "дом" ", то ты по сути воспримаешь язык как раз таки "на чистую". Конечно хуй докажешь, что так учить быстрее или более эффективно, но тут вообще хуй че докажешь, иначе бы мы это сейчас не обсуждали.
Аноним 09/05/23 Втр 21:34:36 649434 485
>>649429
>Конечно хуй докажешь, что так учить быстрее или более эффективно, но тут вообще хуй че докажешь, иначе бы мы это сейчас не обсуждали.
В контексте понять AはBにCに電話された полегче будет, чем переводить. Все паттерны-хуяттерны рассыпаются, как только дословный перевод невозможен.
Аноним 09/05/23 Втр 21:35:53 649435 486
>>649420
>По видео-контенту можно научиться воспринимать на слух и получить словарный запас
Можно конечно, но он будет ограниченный. Я видосы по готовке смотрю, но этого недостаточно, если хочешь читать книги и т.д.
Аноним 10/05/23 Срд 02:23:06 649445 487
>>649423
>>649422
>А еще они дохуя спрашивают, пиздец просто.
Потому что большинство тупые и остаются детьми висящими на шее "родителей-нянек" (других людей) всю жизнь.
Я молчаливый, никогда никого не спрашивал, и грамотность была выше других, хотя грамматику не учил, даже в школе на уроках русского. Потом раньше всех выучил английский играя в игры, а потом и японский тоже одним из первых начал вн читать и пошло-поехало. Никаких учебников, никаких грамматик, никаких нянек с вопросами, включая интернет, только самостоятельная учеба естественным путем через личный опыт.

Длинная история коротко: Если ты тупой и зависимый от других ребенок, не надо проецировать на других и рассказывать про мифы. Это только ты такой убогий инфантил.
Аноним 10/05/23 Срд 04:41:45 649446 488
>>649445
Ты просто не помнишь нихуя.
Аноним 10/05/23 Срд 04:58:03 649447 489
>>649446
Да, не помню родителей англичан и японцев.
Аноним 10/05/23 Срд 05:23:49 649450 490
Lingq mini stories, JLPT Stories. Вот этот канал с N5 историями https://m.youtube.com/@user-dz8ku4zg5k,
там есть скрипт в описании. Еще другой канал я постил выше.
Аноним 10/05/23 Срд 07:10:54 649451 491
Аноним 10/05/23 Срд 08:45:16 649454 492
Bingchilling.mp4 428Кб, 516x360, 00:00:10
516x360
Аноним 10/05/23 Срд 13:47:37 649459 493
Аноним 10/05/23 Срд 15:28:58 649467 494
>>649459
Не понимаю я всю эту хуйню. Если не можешь читать любое, то твоё место за учебником, чтобы дойти до уровня когда можно читать любое. Иначе в чем смысл – чтобы и дальше продолжать читать только специально отобранное?
Аноним 10/05/23 Срд 15:51:02 649468 495
138160892337481[...].png 237Кб, 602x344
602x344
>>649467
Дауны не хотят прилагать усилий, а думают, что если читать специально отобранное, то язык сам по мановению волшебной палочки в голову залезет. В итоге вместо японского языка у них в голове оказывается пикрил тупо из-за незнания грамматики и нежелания ее учить.
Аноним 10/05/23 Срд 16:24:01 649469 496
1683725032175.png 53Кб, 898x324
898x324
1683725032207.png 16Кб, 1669x106
1669x106
>>649468
> В итоге вместо японского языка у них в голове оказывается пикрил тупо из-за незнания грамматики и нежелания ее учить.
Аноним 10/05/23 Срд 16:33:17 649471 497
>>649469
С одной стороны - ты пидарас ебучий, что заскринил всё это, чтобы смеяться надо мной, с другой - мне будет прикольно посмотреть на это, посмеяться и, может, поностальгировать, когда я уже буду мощным декируем (через 10 лет).
Аноним 10/05/23 Срд 16:36:35 649472 498
>>649467
>>649468
Ставите под сомнение полезность graded readerов в изучении языков?
Ну дрочите Анки дальше
Аноним 10/05/23 Срд 16:44:31 649474 499
>>649472
Graded тексты в достаточном количестве есть внутри учебников. Отдельные сборники свех этого – это больше того же самого. Это примерно как пройти генки, и вместо того, чтобы пойти читать тексты в тобире, начать читать до усрачки тексты в других начальных учебниках. Польза может быть и ненулевая, но стратегия сомнительная.
Аноним 10/05/23 Срд 16:45:20 649475 500
1234512354123.jpg 145Кб, 600x415
600x415
>>649472
>дрочите Анки дальше
Аноним 10/05/23 Срд 16:47:04 649477 501
Аноним 10/05/23 Срд 17:21:57 649493 502
>>649474
>Graded тексты в достаточном количестве есть внутри учебников.
Далеко не в достаточном
Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!

Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов