Ох ребята, сейчас бы цуйки выпить из мыльницы в женском туалете. Как подумаю сразу румынские гены начинают играть, прямо хоть сейчас езжай в Трансильванию.
RECENSĂMÂNTUL POPULATIEI A FIRULUI ! Interesant, de unde provin anonii care scriu aici ? Doamnelor şi Domnilor, descrieți pe scurt de unde sunteți şi de ce vă interesează limba română ?
>>365821 1. Я советский человек, живу в одной из республик СССР. 2. Румынский язык очень красивый. Прямо божественно красивый. 3. Сам я не румын и никого из предков-румынов нет даже близко. Просто очень красивый язык. Говорить по-румынски не умею, писать по-румынски не умею, понимаю только отдельные слова и предложения.
>>366231 Там их 3.5 осталось. Оплот венгров, точнее, секеев, это три жудеца на границе исторической Молдовы и исторической Трансильвании: Харгита, Муреш, и еще какой-то там.
>>366235 Это далеко не 3,5, а целых 20% населения Трансильвании. Век назад была 1/3. Вот немцев совсем мало осталось, а ведь когда-то они были большинством населения той же Тимишоары.
>>366345 Ну, для кого как. Для румын Трансильвания это нечто вроде сакральной территории. Там первую письменность на латинице изобрели, там начинались всякие народно-освободительные движения и дофига именитых румын и исторических фигур оттуда родом. Но для внешнего мира да, Трансильвания ассоциируется с Габсбургами и Венгрией, т.к. трансильванских румын(а точнее всех православных) во время написания "Дракулы" Брэма Стокера за людей не считали и в упор не замечали их присутствия.
Всем salut. Хочу выучить какой-нибудь романский язык по фану. Остановился на румынском и испанском.
Душа больше лежит к румынскому, но говорят, что он очень сложный. Ещё сложнее, чем французский, особенно в плане грамматики. Это правда? Зато божественно красивый. Один из моих любимых языков.
Испанский легче английского и один из самых распространённых в мире, звучит тоже очень красиво.
>>366355 Не знаю, вроде не вижу ничего сложного в румынском, всего два падежа(официально 4, но номинатив-акузатив и генитив-датив в 99% случаев отличаются лишь присутствием/отсутствием препозиции или генитивального артикля). Простая система времен, из 4-х прошедших времен можно обойтись всего несовершенным и совершенным прошедшим, мало неправильных глаголов. Хотя может с супином и субжонктивом могут возникнуть проблемы. Нет существенных различий между диалектами(разве что захочешь выучить молдавский чисто по фану) как в испанском. Фонетическая орфография, опять же, славянская лексика.
>>366854 Произносятся одинаково. Весь ХХ век шел срач, какую букву использовать, из чисто эстетических соображений. В итоге решили, что в начале слова будет î, а в середине â.
>>366854 Поправьте меня, если я не прав, но изначально эти буквы появились по этимологическим соображениям. В România оно произошло из a, в închide от i. Но там куча спорных случаев, псевдоэтимологий, в итоге всё смешалось, запуталось и до сих пор все ошибаются и пишут как попало.
>>367683 1) Ездить в Молдавию на заработки. 2) Отдыхать на курортах Румынии (как на летних, так и на зимних). 3) Понимать о чем пели Озоне 4) Гулять наташек на какой нибудь олимпиаде/универсиаде/спортокиаде прикинувшись румынским болельщиком.
>>367685 1) достаточно русского 2) достаточно английского 3) переводы в сети есть, сами участники русскоговорящие и интервью дают 4) там и язык не нужен
>>367685 >прикинувшись румынским болельщиком Не прокатит. Если только наташки совсем тупые и подумают, что ты говоришь на испанском или итальянском, благо по звучанию румынский на них здорово похож.
>>367689 Алсо, я когда-то будучи в Турции сам принял румынский за итальянский. Слышу краем уха, что рядом говорят на итальянском. Сначала охуел, думаю, чего тут итальяшки забыли, но потом дошло, что это либо румыны, либо молдаване.
>>367689 >благо по звучанию румынский на них здорово похож Это если итальянцев ты в кино видел несколько раз и то с русской озвучкой. Ни румынский, а тем более ни молдавский на итальянский не похожи. Похожи отдельные слова, но даже по интонации понятно что это ниъуя не итальянцы.
И тут единственный совет - если хочешь учить испанский или итальянский, нужно учить именно эти языки, а не румынский или молдавский. Румынский можно учить потому что дед был румыном, потому что Озоне нравится и хочется им подпевать или мечтаешь познакомиться с молдованкойцыганкой румынкой и уехать к ней в село или по какой то другой причине, но только не из-за похожести на итальянский.
>>367692 >или по какой то другой причине, но только не из-за похожести на итальянский. Согласен. Я бы вот хотел бы румынский знать, а не итальянский, но я ленюсь. Но румынский язык веселее мне кажется. Денежной же перспективы ни с итальянского, ни с румынского я не вижу, но румынский веселее и красивее.
Salut! Собираюсь в Румынию, это моя первая поездка в эту страну. Язык не знаю и это вызывает беспокойство. Реквестирую как не проебаться в Бухаресте (а также Брашове и Тимишаре), какой нибудь гайд для путешественников с актуальной информацией. Также может есть какой то разговорник, хотя какой разговорник если я понять не смогу что мне отвечают.
>>368612 А сколько стоит авиабилет в страну-языкá? >в тамошнем банкомате так мне нехилую такую комиссию сняли. Комиссионная плата не может сниматься в банкомате, даже в тамошнем. Комиссионная плата взымается в банке выдавшем карту по условиям договора с банком выдавшим карту.
>>368611 >на таможне В аэропорту? Раз ты там был, расскажи насколько там пиздец? Пишут что цыган много, сами румыны пытаются наебать любого неместного, нищета, часть мечтает о Чаушеско, а другая ненавидит всех вокруг и мечтает уехать на запад.
>>368620 >В аэропорту? Да, в аэропорту должно быть.
>цыган много, Да. И не то чтобы много, просто они повсюду. Ну, т.е., они не сидят уютно по своим местам, как в Молдове, например, а просто повсеместно водятся.
> пытаются наебать любого неместного Это бичь всех мест, где водятся туристы. Они населены торгашами, которые норовят сорвать седьмую шкуру с любого приезжего, т.к. им с этой шкуры еще целый год жить. Поэтому я ненавижу ходить по всяким туристическим местам. Так в целом румыны норм. Чем-то напоминают хохлов и болгар, в чем-то самобытны. Да и вообще от региона тоже зависит.
>нищета, Местами. Там неравенство, всякие Поршы обгоняющие телеги, торговые центры на фона цыганских гетто и т.д.
>часть мечтает о Чаушеско, Да, в основном старики и беднота. Сорт оф совки из экс-юэсэсар.
>а другая ненавидит всех вокруг и мечтает уехать на запад. Да.
В общем, Румыния на любителя. Если ты матерый турист, умеешь торговаться, пререкаться и все такое прочее, то стоит посетить, страна довольно интересная и местами необычная. Либо если у тебя есть знакомые в качестве гидов. Если же ты мало за границей бывал, либо бывал только в цивилизованных специально для туристов облагороженных местах, то я бы лучше повременил, пока опыта не наберешься. Убить-то или ограбить тебя скорее всего не будут, а вот на деньги наебать это да.
Алсо, еще вариант, найти pensiune, это что-то среднее между отелем на природе и санаторием. Ну, то есть, приезжаешь сразу туда, тебя водят за ручку по достопримечательностям и так далее охраняют от необходимости контактировать с румынской реальностью. Но это хз, по-моему интереснее самостоятельно исследовать. Хостелов тоже полно, но тут опять же, будешь предоставлен самому себе.
>>370542 „Îmi iubesc” это "люблю что-то свое". „Iubesc copiii” - люблю детей(вообще, любых, всех) „Îmi iubesc copiii” - люблю своих детей „Eu bat femei și copii” - я бью женщин и детей „Eu îmi bat femeia și copiii” - я бью свою жену и своих детей
>>370569 Да, особенно, если предыдущее слово заканчивается на гласную. Или могут у артикля -ul букву "л" опускать. Это даже на письме отображается, вполне официально. Du-te-n cur. Suge-mi pula. Bate-l pe poponaru' .
>>370889 На -i меняется не este, а îi - синоним este. Вместо este также используется сокращение "e", но оно стоит отдельным словом, а не присоединяется к предыдущему.
>>371109 Ясно, хотя странно видеть народный вариант в официальном гимне Молдовы. Еще интересует согласование прилагательных и сущ-х. Например >Limba română Limba - существительное, женский род, определенный артикль. Română - прилагательное, ж.р но почему то в неопределенном артикле. Почему не românа?
>>371117 У прилагательных нет артиклей. По крайней мере в румынском. Хотя, прилагательные часто субстантивизируется при помощи определенного артикля. Например frumos - красивый, прилагательное, băiat frumos, fată frumoasă un oarecare frumos - какой-то там красавчик(существительное) frumosul - (тот) красавчик(опять существительное)
deștept - умный(прилагательное), băiat deștept, fată deșeaptă s-a găsit un deștept - нашелся умник(существительное) ia uite pe deșteptul - глянь-ка на умника(существительное)
Палю годноту анону. TE VREAU LANGA MINE - разговорный румынский, современный as is, бесплатно и без смс. Я пытался слушать всякие юмористические подкасты и нихуя не понятно, у них там своя атмосфера. А тут можно даже не смотреть, тупо слушаешь произношение, вспоминаешь машинально знакомые слова - > профит.
mi это ведь дательный падеж? То есть когда именно мне подавать досье в пенсионный дом? И можно в данном случае просто спросить: Când să depun dosarul la Casa de Pensii?
>>372571 Еще вспомнил. Такие конструкции используются и для обозначения собственности:
maică-mi = моя мамка dosaru-mi = мое досье / мои документы cartea-mi = моя книга
Это звучит чутка наивно, но часто встречается, например, в стихах.
Еще Unde e cartea? = Где книга? (вообще, просто книга какая-то) Unde mi-e cartea? = Где моя книга? Unde-s cheile? = Где ключи? Unde mi-s cheile? = Где мои ключи? Unde pula mea am uitat cheile = Блядь, где же я ключи забыл Unde pula mea mi-am uitat cheile = Блядь, где же забыл свои ключи
И да, оба варианты верны. То есть ты можешь спросить про свои кебаб „Cine a mâncat șaorma?”, если из контекста понятно, о какой шавухе идет речь. Если же хочется уточнить, или акцентировать внимание на том, что это именно твоя шавуха, тогда „Cine mi-a luat kebabul?” Оба варианта верны.
Копипаст, потомок румын в треде. Почитал о возможности получить гражданство и свалить из мордора в ламповую Румынию или Молдавию, насколько легко это сделать ИРЛ? Алсо, зная немношк итальянский на разговорном уровне не буду ли я испытывать сильные проблемы с обучением румынскому?
>>373017 Есть кто-то из прямых предков жил на территории Великой Румынии в 1918-1940 (то есть, нынешняя Румыния плюс Молдова без Приднестровья, Буджак, Черновицкая область), то собираешь документы всех предков, начиная с тех самых , для каждого: свидетельства о рождении, смерти и браке. Идешь в посольство и подаешь документы на гражданство. Лексика итальянского и румынского во многом похожа, но не сильно. Но в целом наверное полезно будет.
>>373107 Хз, почему молдоване так не любят Молдавию. Для меня родное Приднестровье всегда будет очень любимым и дорогим местом. Даже если так сложится что уеду работать и жить в другую страну, все равно буду вспоминать с теплом родной Тирасполь. Приднестровье-кун
Узнал условия получения гражданства — оно выдается всем, кто является потомком вплоть до третьего колена. Буду учить румынский. Посоветуйте, пожалуйста, годный материал, чтобы выучиться грамматике и речи на базовом уровне. На слух румынский совершенно не воспринимаю, звучит как будто поляк напихал хуев за щеку и пытается говорить на итальянском. Уже выучил алфавит и прочтение звуков, оно довольно изичное из-за того что схоже с итальянским.
>>373220 Найди репетитора, не жмоться. Я даже в своей Мухосрани за тысячи километров от Румынии/Молдовы нашёл целого педагога, а не просто желающего подработать молдаванина.
Есть ли в румынском форма прошедшего времени, когда действие совершалось в течении какого то временного промежутка, а сейчас нет. Например "она плавала в бассейне" (плавала какое то время ежедневно, а потом бассейн закрылся и больше никто в нем не плавал).
>>373365 Вроде нет такого. Есть разве что плюсквамперфект(mai mult ca perfectul). Но он обозначает, что действие закончено в прошлом. Например
Tocmai terminasem studiile și-mi căutam de lucru = Я как раз тогда закончил учёбу и искал себе работу. Т.е., на момент поиска работы я уже закончил учебу. Действие начато в прошлом и закончено в прошлом.
Сравни с: Tocmai am terminat studiile și îmi caut de lucru = Я как раз закончил учебу и ищу себе работу. Т.е. учёба завершена на момент речи недавно.
>>373366 Да изи. Я как нейтив вообще плюсквамперфект в речи не использую. Там, где я рос, его вообще никто не использует. Причем для других это не звучит странно, даже для тех, кто использует это время. А perfectul simplu это вообще дичь какая-то, которую используют 3.5-ой трансильванца. Ни разу не слышал его ИРЛ, только по учебникам из школы и знаю о его существовании.
В общем, имперфект и perfectul compus хватит с головой.
>>373380 А не, пизжу. Perfectul simplu в литературе используется. „Ce mai faci?” zise ea. = "Как дела?" сказала она. „Bine” răspunse el. = "Хорошо", ответил он
>>373381 Не, я все-таки пиздобол. Perfectul simplu используется в разговорном литературном румынском, я чёт спутал. Просто perfectul simplu это в том числе трансильванская хрень вроде „văzuși”, „făcuși”, вот это я ИРЛ ни разу не слышал, а вот „făcuse”, „spuse”, „zise”, „văzuse” это да, используется.
>>373394 А не, >„făcuse”, „spuse”, „zise”, „văzuse” это mai mult ca perfect. Perfectul simplu это то самое „văzuși”, „făcuși” В общем, не люблю я это время, ИРЛ где я живу никто не использует, но в школе им все мозги выебли. Нахуй не нужен perfectul simplu короч.
Как перевести "рус принд"? На отдыхе встретили компанию румын лет 40-45, они, заслышав нашу русскую речь, стали нас обсуждать. Частенько вылетало слово "рус", единственное, что удалось расслышать из потока речи - это "рус принд" или "принде, не помню". Гугл переводит это как "поймать русских".
>>373638 >40-45 >Эти господа чем-то недовольны были? Хуй их знает, но обычно румыны такого возраста яро дрочат на великого лидера Путина и сильную руку, так что русских они по идее должны любить.
>>373643 Мне кажется, что наоборот. Молодёжь к русским относится нейтрально, но Россию не любит, а старшее поколение вообще дико хейтит как страну, так и народ. Похожая ситуация в Польше, Чехии, Прибалтике, Венгрии.
>>373643 По своему опыту могу сказать, что румыну(который прям из Румынии) на Россию либо глубоко похую, либо он к ней относиться в той или иной степени негативно. Слишком уж много было между странами тёрок за прошлый век.
>>373668 >>373648 Мне многие знакомые румыны старшего возраста рассказывали, что хейтят коммунистов, а к царской России относятся с большим уважением, ибо православные братушки-монархушки, освободители от турок, и все такое.
>>373709 >православные братушки-монархушки, освободители от турок Ошибку сделали огромную тогда. Не надо было портить отношения с турками ради всех этих "братушек". Болгары, грузины, румыны - кто они сейчас? Неприятели. И армяне молодые тоже нос воротить стали.
Граммар-анон, посоветуй что-нибудь почитать. Что читают в румынских школах, как например в рф Пушкина? Я пытался читать Luceafărul и в целом понимаю, но проникнуться не могу, хотя написано красиво и мелодично написано.
>>373819 Mihai Eminescu(попробуй его прозу, имхо лучше, чем его стихи) Ioan Slavici(„Mara”) Mihail Sadoveanu(„Frații Jderi” хотя он очень тяжело писал) Vasile Alecsandri Ion Druță(„Toiagul păstoriei” рекомендую) Alexandru Macedonski(символист, имхо лучший румынский поэт, лучше Еминеску) Cămil Petrescu Liviu Rebreanu Ioan Luca-Caragiale Octavian Goga George Bacovia(символист, очень депрессовые стихи) Ion Creangă(сказки и „Amintiri din copilărie”) George Călinescu(„Enigma Otiliei”)
>>373820 Marin Preda(„Cel mai iubit dintre pământeni”) Mircea Eliade(„Romanul adolescentului miop”(книга по мне как-то так себе, но может интересно читнуть про Елиаде до того как он стал Елиаде)) Lucian Blaga(„Meșterul Manole”)
>>373821 >>373824 >>373820 Спасибо, начну читать! С книгами не просто, пока моего словарного запаса на новости едва хватает, но в том и задумка чтобы его прокачать.
>>378152 Отнюдь, типичная хрень для романских, тащем-то. Просто в остальных вместо дефиса апостроф, велика ли разница. Или как в испанском местоимения пишутся слитно с глаголом.
>>368641 >>368611 Обменять можно в Аэропорту или в городе. Мест для обмена много и в городе дешевле курс. По моим впечатлениям, в Румынии говорят довольно четко и понятно, но Румыния грязная, засранная, провинциальная, цены на хостелы и еду высокие, а качество такое себе. Ах да, в супермаркетах даже по сравнению с санкционной РФ выбор никакой, сужу по Бухаресту. Сами румыны тоже не особо рады туристам, кроме румынского других языков не знают. В Молдавии (Кишиневе) понять что говорят труднее, молдоване тараторят, но если видят что не понимаешь то переходят на русский и спрашивают откуда знаешь румынский лол. Сама страна выглядет намного симпатичнее Румынии, со своим национальным колоритом, отношение молдован к русскоязычным тоже лучше, как мне показалось.
>>378526 Тричую. Бухарест - душный городище с пробками и толпами, архитектуры интересной там не очень много. В этом году проезжал его и предпринял все усилия, чтоб покинуть его как можно скорее.
>>378656 >Спасибо, мне этого и в родном ДС хватает настолько, что я поселился в ближнем замкадье на краю леса. О, городота пошла! А вы с каких городов будете, аноны?
O melodie frumoasă pentru toți frați romani. Hai să ne unim și să dăm pe toți rușii afară la mama lor Siberia ! Cântați cu noi ! https://www.youtube.com/watch?v=uQxRU2a0-PA
>>380104 Sus pe malul Nistrului Paşte calul rusului, Nistrule, Nistrule drag, Paşte flori şi iarbă grasă, E sătul şi vre acasă Nistrule, Nistrule, drag.
Duce dor de stepa lui Din ţara muscalului Nistrule, Nistrule drag, Ar pleca, dar nu prea poate Rusia-i tare departe Nistrule, Nistrule drag.
Tot călcând moşiile I s-au ros potcoavele Nistrule, Nistrule drag, Hai măi fraţi să ne unim Calu’ să i-l potcovim Nistrule, Nistrule drag.
Unde-i unul nu-i putere La necaz şi la durere Nistrule, Nistrule drag, Unde-s mulţi puterea creşte Şi duşmanul nu sporeşte Nistrule, Nistrule drag.
Frumos îi şade oricui Acasă în ţara lui Nistrule, Nistrule drag, Aşa-i dat de Dumnezău Orice neam cu locul său Nistrule, Nistrule drag.
Măi rusule nu spera Moldova nu e a ta! Nistrule, Nistrule drag, Nu a fost şi nici n-a fi Cât pe lume’om mai trăi Nistrule, Nistrule drag, Nu a fost şi nici n-a fi Neamul meu cât va trăi! Nistrule, Nistrule drag.
>>380104 Охуенно. Представил, как если бы в Москве на официальном концерте пел ансамбль с песнями "жиды, уебывайте в свой Израиль, Россия не ваша" и все бы радовались и хлопали. Все-таки в местечковом шовинизме есть какой-то шарм и природная сила. >>380113 Это обычная кириллица, какая была и в России, только с добавлением всего одной буквы Ꙟ (ын)
Сап, недавно наткнулся на телеграм канал изучения белоруской мовi. Там много сообщений с картинками, всё весело и ненавязчиво. Есть ли подобное для изучающих румынский? Даже на английском языке, главное чтобы расширять вокабуляр фразами и новыми словами.
>>388908 >Сап, недавно наткнулся на телеграм канал изучения белоруской мовi. Чы ты не спаткаў там кагось для каму беларуская мова з'яўляецца роднаю моваю?
>>388921 >админы белорусы Белорусы или нэйтивы белорусского языка? Это важное уточнение. Я знаю многих белорусов, которые белорусский язык впервые начали учить в школе и для них он фактически второй.
>>389003 >Нейтивы белорусского языка с Екатеринбурга, Москвы и Кiева. Спасибо за наводку! Буду знать, где нэйтивов этого иностранного языка искать-надо-быть.
>>393566 На любом сайте с субтитрами полно сабов на румынском. Румыны обычно дублируют разве что мультики для детей, что еще не умеют читать, в остальном по сабам угорают.
>>405068 В какую именно страну? В Молдове русского достаточно для общения почти со всеми. Я бы даже сказал, что его понимает куда больше людей в стране, чем собственно сабж из-за кучи нацменов. В Румынии будут проблемы, конечно.
>>405252 Могли бы на кириллице остаться, потому что кириллица как раз для румынского вполне подходит без дополнительных извращений (хотя и с диграфами). Но типа евроинтеграция, приближение к западу - и что имеем, то имеем.
>>405258 Пидора ответ. Нормальная письменность, диакритика почти не нужна, диграфов минимум. Язык с полуславянской фонетикой и должен записываться кириллицей.
>>405256 >евроинтеграция, приближение к западу - Лол, вместо экономики, общей культуры, давайте лучше переведем алфавит на латиницу! А хули, ближе к западу будем)))
>>405319 > Пидора ответ. Нормальная письменность, диакритика почти не нужна, диграфов минимум. Язык с полуславянской фонетикой и должен записываться кириллицей. И зачем использовать кириллицу только ради трех с половиной слов? Потому что так больше нравится Ване из России, конечно же.
>>405322 > Звука "а" с блюдечком нет в русском языке Вообще-то есть, очень похоже на редуцированный гласный "о". В русском языке он разве что под ударением не бывает. Но это не страшно, в кириллице для него нашлась буква "э".
>>405327 Чтоб анон->>405252 не ругался на кучу гачеков и седилей, очевидно же.
>>405252 > эту кучу гачеков и седилей Да как же вы заебали сука со своим аутизмом. Диакритика — норм, диграфы — норм, вообще все — норм, каждый дрочит как хочет, миллиарды людей пишут на разных алфавитах разными орфографиями, и всем норм, только лингвофрикам бомбит. А вот от фонетики или грамматики не бомбит? Я бы не удивился увидеть тред типа "ууу сука ненавижу закрытые гласные и эпиглоттальные согласные" или "полисинтетопетухи соснулей у аглютинатобогов ололо"
>>405625 >ууу сука ненавижу закрытые гласные и эпиглоттальные согласные" или "полисинтетопетухи соснулей у аглютинатобогов ололо" Для этого как минимум нужно разбираться в МФА и иметь представление о языках индейцев/ палеоазиатов. Слишком сложно для мамкиных филолухов, рассуждающих на уровне "диакритики говно, кириллица - топ".
>>405625 > Диакритика — норм, диграфы — норм На самом деле нет. Наличие диакритики и/или диграфов означает, что мы видим перед собой сову на глобусе. Латиница не подходит для большинства языков, которые её используют, но из-за каргокульта на неё почему-то раз за разом пытаются перейти. Началось из-за швитого следования за памятью о Римской Империи, продолжается из-за швитой "евроинтеграции". У румын была охуенная кириллица, относительно неплохо подходила под их язык, но нет, нихуя, надо ж ближе к Западу быть, давайте перейдём на латиницу, а то чо мы как не все.
>>405703 > почему-то Потому что под нее уже есть дохуя шрифтов, софта, каллиграфических традиций, древнейшей истории, типографической аппаратуры и т.д. и т.д. Это, по сути, устоявшийся стандарт. Удивись еще почему на метрическую систему все перешли, когда очевидно же, что русским людям / православным / евразийцам лучше подходят сажени и аршины.
>кириллица, относительно неплохо Т.е. когда натягивают на кириллицу, то это не натягивание совы на глобус?
>>405706 > Т.е. когда натягивают на кириллицу, то это не натягивание совы на глобус? Оно самое. Просто для языков с богатым консонантизмом (большим количеством и разнообразием согласных) кириллица немного лучше подходит, чем латиница. Всё познаётся в сравнении.
> очевидно же, что русским людям / православным / евразийцам лучше подходят сажени и аршины. Вообще неудачное сравнение. Недостатки сажене-аршинной системы по сравнению с метрической очевидны. Недостатки латиницы по сравнению с кириллицей в плане отображения шипящих звуков тоже очевидны.
>>405663 Так там и сам язык пиздецкий. Это примерно как объявить новой лингвистической нормой разговоры колхозников с "кепчуком", "калидором", "ихним" и "ризеткой". Примерно такого уровня лексика в этом тексте. Но эти попытки создать "исконно-посконный молдавский язык" 30-х годах быстро свернули и вернулись к румынским нормам.
>>405715 Не, на самом деле разговорный диалект в Молдавии отличается довольно заметно, но таки да, создавать на его основе отдельную литературную норму - дурацкая идея и хорошо, что не взлетело.
>>405719 Охуеть, что я читаю, блядь? Румыны через железный занавес засылали шпиёнов что молдаване позабыли свои исконно молдавский язык, вот это манямирок.
>>405732 Как тогда ты объяснишь что на ирландском сейчас разговаривают 3.5ой старика, не смотря на то, что язык полвека форсили власти?
>>405810 Сербский не имеет такого влияния, как английский. Отказаться от литературного сербского и перейти на свой манянахрюк, который от самого сербского, по сути, отличается только орфографией, можно безболезненно. А отказаться от международного английского и выучить охуенно сложный, но почти бесполезный местечковый идиом - уже нет.
>>405776 Если молдаванин будет очень быстро пиздеть про традиционное сельское хозяйство или домашние причиндалы, то довольно большая вероятность, что возникнут вопросы и недопонимание. Но а в целом вполне поймёт. Разница там примерно как между русским и каким-нибудь брянским диалектом.
В отеле закрыт постинг на сосаку, так что копипаст заметки которую написал пару дней назад
Что я узнал о Румынии и румынах: 1. Румынский язык отдаленно похож на итальянский. В разговорной речи есть шанс ничего не понять вообще, но отдельные слова еще можно. Гораздо легче читать, чем слушать. 2. Язык принципиально румынский. Про итальянский в Румынии можно забыть, потому что румын – патриот своего языка и не любит, когда с ним разговаривают на итальянском в его же стране. На русском лучше тоже не разговаривать, местные еще помнят советскую оккупацию. Наиболее допустимо применять английский, ибо язык межнационального общения. 3. Фастфуд SPARTAN – сытно, дешево (40 лей за несколько блюд в больших порциях), вкусно. 4. Облагороженные европейским уютом домики совковых времен, чистые улицы и отремонтированные дороги заканчиваются, стоит зайти в ближайший переулок. Тем не менее, они производят впечатление благополучия, того, как могут и должны выглядеть дома для людей, а не коробки для скота. 5. Везде, на каждом столбе, висит флаг ЕС или флаг Румынии, либо висят оба флага вместе.
Город оставляет неоднозначное впечатление. Он маленький, он с совковыми панельками с европейским скином, но при этом унылый.
>>367692 А перекатиться из эсперанто в итальянский- хорошая идея или нет? Не знаю ни одного иностранного языка, но по звучанию очень нравится итальянский
>>406778 Учи сразу итальянский. За 3 месяца либо освоишь всю грамматику и втянешься, либо бросишь эту свою спонтанную хотелку. А там тебе и эсперанто не понадобится уже.
>>406844 Не совсем русские, скорее славяне в общем, но да, всё верно написано. Хотя, в отличии от каклов, румыны умеют доставлять (вампиры, ремувинг турков, порноактрисы), так что ничего против них не имею.
>>406844 По стилю и логике изложения какой-то шизик уровня рен-тв. Зачем-то приплел бытовуху вроде износа и убийства японки румыном, будто в Японии или других странах иностранцев не убивают. Автора явно румын покусал, и у него теперь психологическая травма (у автора, не румына).
>>406869 Ну в общем, да, там в целом типичный балканский винегрет, как в культуре, так и в генах. А язык сохранился из-за эффекта фронтира. Латинские реликты существовали по всем Балканам - те же аромуны, менгерорумыны, истрорумыны, в Хорватии до XIX века сохранялся далматский язык. Просто в Сербии, Хорватии, Болгарии, Греции были славянские государства, поэтому славянский язык в итоге зарулил. А пастухи-волохи в горах на окраине цивилизации балакали на своем архаичном фракийско-латинско-славянском суржике. А когда в XIV веке венгры и литовцы выпиздили татарс равнин , то волохи спустились с гор, дали демографический взрыв, заполнив ничьи полупустые территории, вот и получились румыны с румынским языком.
Кстати, вампиры-упыри, заложные покойники и всякая замогильщина - это общебалканская тема. У болгар, сербов, хорват то же самое - зацикленность на страхе перед живыми мертвецами, куча ритуалов проверки могил и нейтрализации неправильно умерших, практиковавшиеся до середины ХХ века. Видимо, какие-то древние местные дохристианские традиции.
>>406844 Зачем пиаришь сектантов галковского? У них свой загон есть, пусть там и сидят, а тут тред не об этом. Лучше бы принес ссылки на годные материалы по румынскому.
>>406842 Да, но итальянский гораздо красивее, и к тому же наиболее близок к латинскому. Кстати, если ты знаешь, какой язык проще изучается: испанский или итальянский?
>>406826 Я смогу выучить итальянский не выходя из дома и ни с кем на нём говоря, просто читая учебники, книги, смотря фильмы и переписываясь? Думаю, нет, ведь это такой же язык как и все английский, немецкий, разве что немного легче.
Там конкретно с вампирами всё это появилась относительно недавно. Изначально все эти вампирские слухи пошли с турции (а в турцию мб завезли откуда-то из африканских, аравийских или азиатских провинций) и греции (в греции вообще вроде как в эпоху, когда ещё жили язычники)+ островов тамошних, затем как турция пришла на балканы, то там всё это началось. ЧСХ, некоторые из рассказов о вампирах начинаются с чего-то уровня "ну, была она где-то в турецких землях, потом приехала сюда, пожила и умерла..", и вообще эпидемиология рассказов вампирских характерна именно для эпидемии биологической, а не меметической (т.е. моды на охуительные истории о хуйне-нейм). Потом эта хуйня пошла на Запад, и где-то тогда же на Западе и в России началась первая волна вампирской моды (до всех тех готических романов) и пиздежа.
>>406969 Я читал исследования, что еще у дохристианских балканцев фиксировались ритуалы по нейтрализацией трупов - протыкание колом, камень во рту, связывание, переворачивание лицом вниз, отрезание головы и захоронение ее отдельно, разбивание черепа камнями и т.д. В Югославии и Болгарии сложнейшие ритуалы придумали - могилы регулярно проверялись на предмет того, правильно ли разлагается труп, последняя проверка происходила через 3 года, к тому времени уже должны оставаться лишь кости. Их омывали вином и маслом, относили в церковь, где они лежали у алтаря всю ночь. Утром священник читал специальную молитву и кости захоранивались уже насовсем. В случае, если труп плохо разлагался или как-то подозрительно выглядел, его "обезвреживали". Распространилось это все и на Русь, и особенно Украину - там тоже куча поверий и ритуалов, связанных "заложными покойниками". Вообще боязнь живых мертвецов - это норма и везде распространена. Те же скандинавские драугры, например, тот же принцип - в холодной земле труп плохо разлагался, его подозревали в том, что он может навредить и проводили с ним всякие магические ритуалы.
>>407013 >и т.д. В Югославии и Болгарии сложнейшие ритуалы придумали - могилы регулярно проверялись на предмет того, правильно ли разлагается труп, последняя проверка происходила через 3 года, к тому времени уже должны оставаться лишь кости. Их омывали вином и маслом, относили в церковь, где они лежали у алтаря всю ночь. Утром священник читал специальную молитву и кости захоранивались уже насовсем. В случае, если труп плохо разлагался или как-то подозрительно выглядел, его "обезвреживали"
Чёт как-то пиздежом попахивает. Ну или я таких источников не находил. Трупы откапывали во время вампирских эпидемий, и то, только если кто-то похожий на покойника начинал ходить в гости (или мерещиться кому-то). Просто так могилы раскапывать- если бы была такая культура, то зачем бы они трупы закапывали тогда?
>в холодной земле труп плохо разлагался
Дело не в холоде. По крайней мере, в славянских странах трупы не сгнивали в той же земле, в которой другие трупы рядом сгнивали быстро. Более того, даже мясо находящееся в трупе (например, нерождённый ребёнок или плацента) сгнивало, а сам труп нет. Плюс у всех "вампиров" были характерные черты, вроде белой жидкости в сердце, холодной кончи (если ебались с кем-то), отросшие ногти-волосы, сочащаяся кровь, а у кого-то слегка обсохший нос.
>>407173 Пиздец дегенераты, если это правда. Определитесь уже, закапывать или нет. Если нет, то найди что-то на замену. Сожгите там, или в камень замуруйте, или волкам скормите. Если да то закопали и харе. Если страшно что оживёт- положите сверху камень большой, или сразу же на части порубите.. Или ещё что..
Походу кому-то доставляло с трупами гнилыми возиться.
>>364883 (OP) un bamp? Bună ziua, am început să învaț romanește acum o lună. Îmi place limba asta și vreau să merg la România apoi jurământul (probabil în regiuna Ardel). Pentru să studiez eu folosesc cartea Învățăm limba română (autor Sadetskaya) și niște videos din youtube. Ce folosiți și cum învățați dumneavoastră? Este dificil sau simplu pentru voi?
>>364883 (OP) Duminică noaptea și mă numesc Contele Dracula. Încântat de cunoștință. Nu dorm acum pentru că studiez magia neagră și limba română. Ce faceți dumneavoastră?
>>411825 Говно мамонта, ещё и в таком качестве. Моя подборка: Romanian Grammar by Dana Cojocaru Romanian An Essential Grammar Грамматика румынского в таблицах Настасенко Грамматика румынского Бэрбуцэ
Какие есть годные учебники по румынщине, чтоб в сжатые сроки хотя бы до b1 освоить? В подборках выше одно говно для туристов и грамматические справочники.
>>412771 Дуолингво попробуй. Я на нем неплохо вкатился в румынский, правда он мне не нужен и учил я его от нечего делать. После можно уже читать новости (подглядывая словарь) и слушать музыку/телек чтобы набрать лексику. На счет разговорного языка попробуй найти молдованку в кудахте и проси скайп/телефончик, но я хз, они очень чсвшные для сельских баб это норма и могут послать тебя или проигнорировать.
Есть какой нибудь сайт чтоб орфографию текста проверить? Сам нашел только http://plagiarisma.net/ro/spellcheck.php но он выдает какую то дичь. Например простое слово când счиатет направильным и выдаёт câDN. Короче где правильность текста проверить можно?
>>414506 А хули ты хотел, Озоне это одна из главных причин учить этот язык. Правительству Румынии нужно дать награды этой замечательной группе и сделать одну из их песен гимном страны. Мариа хи, мариа ху, мариа папа Ало салут сун теу кадук Щи теро юбири мя примеште феречиря
Аноны, как румыны относятся к своим сородичам для которых румынский не является родным языком? Будут ли смотреть как на ретарда и ненавидеть за то что путаюсь в пятидесяти тысячах окончаний и склонений, а еще хуево спрягаю слова?
>>423433 Знакомые венгры, живущие в Румынии и положившие с пробором на лимбу, рассказывали, что их ненавидят. К румынам, изучающим румынский, вероятно, относятся терпимее.
>>423436 Каково жить в Румынии? От самих румынов не пригорает? Я всякий раз когда общаюсь с румынами боюсь что где-нибудь наебут или напакостят, такого ощущения нет ни от общения с каким-либо другим народом. Есть опыт общения даже с кавказцами и турками, где риск получить по морде просто что русский очень велик, но всё равно не так мандражирую как от румын обоих полов, лол.
>>423600 Марамуреш - цветочки. Вот Секейский край в глубине Карпат - это вообще жесть, все на венгерском, они там даже вывески и указатели не дублируют на румынском. Катались с друзьями по Карпатам, свернули не туда, заехали в секейскую глушь, еле выбрались, все на этом блядь инопланетном языке.
Вы не поверите, но в моей солнечной Молдове в кои-то веки сняли полнометражку, и она получилась довольно таки хорошей. Сабы на ангельском присутствуют https://www.youtube.com/watch?v=iDLrgpFXc4I
>>424182 Скорее всего есть. Различия будут несущественными, но по ним тебя будут детектить. Например, у молдаван твердая эль, её румыны из других регионов на раз два детектят. Если ты хочешь прям нейтивное произношение, то ищи румына, причем бухарестца в 7-ом поколении из рода гуманитариев, а то у румын(из Румынии) у самих хуева туча региональных акцентов и говоров.
>>424461 С чего бы это им не быть? Тюркизмов как раз хватает, из тех что приходят на мысль: „sarmale”, „rahat”, „halal”, „iorgan”(рег.) Румынские княжества какбэ 300 лет были под османами, а до этого набегали всякие монголы с куманами. Тащем-то те же гагаузы все еще живут и на территории Румынии, и РМ, что наводит на мысль, что эти народы сосуществовали веками.
>>424675 Еще как будет. Ни знаю не одного человека, который бы использовал литературный в жизни. Есть те, кто пытается, но у них нихуя не выходит, т.к. привычка все равно сильнее. Это как спрашивать научит ли тебя американский профессор британскому английскому.
>>424704 На ютабе много видео где американцы косплеят произношение бритешей, австралийцев, индусов, поляков, арабов и тд И наоборот тоже есть. У вас так сильно язык отличается разве?
>>424747 У нас примерно как у сербов и хорватов, в том смысле, что литературные стандарты полностью одинаковы, но разговорные языки отличаются, порой(в зависимости от региона, социального положения) значительно. Я не говорю что молдавский учитель научит "неправильному" румынскому, он научит как надо, но с некоторыми локальными особенностями, потому что он сам не будет отдавать себе отчет, что они есть. Например у молдаван даже через десять лет жизни в Бухаресте нет-нет да и проскочит твердая эль, либо „i” вместе „e” в мн. числе женских существительных(„fetili” вместо „fetele”)
>>364883 (OP) Посоветуйте музыку или исполнителей. Интересуют те у кого хороший современный румынский язык, без всяких местечковых слов и заимствований.
>>364883 (OP) Последний год была возможность пообщаться с румынами и молдованами. Общались на английском и частично на румынском, т.к лимбу я знаю плохо. По моим впечатлениям румыны гораздо более терпимее когда им с акцентом что то говоришь или если ошибаешься где то, хотя часто переоценивают мой уровень языка. Но с молдованами это пиздец, я сначала пытался на русском, они понимают, но кривят морду. На румынском с ними тоже не проще, виден какой то хейт и обида, лол. Хотя старшее поколение более открытое что ли. В общем если общаться с молодыми то онли румыны, если с более взрослыми от 40 лет то молдоване норм.
>>431691 На самом деле, вероятнее всего, что дакский родственнен балтийским языкам. Балтийские, кстати, обнаруживают некоторое сходство с латынью, но это ни о чем не говорит. Все древние и архаичные индоевропейские языки в чем-то между собой похожи. У кельтских и то больше сходства с италийскими.
И, наскольку я помню, дакский и родственные ему языки никогда всерьез не реконструировались как италийские. Видимо, на это есть свои причины
>>431696 Вообще, учитывая то, что римляне не любили разбираться в сортах варваров и, например, называли всех жителей украинской степи "скифами", даже после того, как никаких скифов не осталось, вполне возможно, что "даками" римляне называли вообще всех жителей карпато-дунайско-понтийского региона, а какой там был этнический или лингвистический состав на самом деле мы уже никогда не узнаем.
>>431696>>431743>>432309 Мэй, не ударяйтесь в задорновщину. Это "сходство" на уровне десятков схожих корней основных слов. И это вовсе не выглядит, как похожие в целом языки. А то блядь услышат краем уха про "списки Сводеша" и начинают фантазировать про то как русские крестьяне Махабхарату в оригинале читают и даки на латышском говорят. Так-то дакийский язык принадлежал к фракийским языкам, которая ближе всех в первую очередь к иллирийским. Кстати, есть ряд британских и немецких ученых, которые топят за то, что даки были кельтами, которые цивилизовали тупых примитивных гетов и фракийцев, научили их ковать металл, чеканить монеты, пиздить всех вокруг и т.д. Но это такое.
Наткнулся вот на такого персонажа, этническая русская, вышла замуж за румына, переехала из СССР в Румынию, где стала поп звездой и выпустила сотни песен.
>>450681 Алсо дополнение, румынский не знаю вообще, только франс и латынь, но могу догадаться, что чувак спрашивает, почему люди держат собак в квартирах в типично двачерской манере.
>>450681 Так молдоване говорят. И это ещё умеренно. Обычная речь гопаря из спального района Кишинёва состоит из русских слов (в основном матерных) минимум наполовину. Помимо мата обычно используются всякие там karoci, ne v temu, tipa, zabei и подобное.
>>450687 Ща разложу свой мыслительный процесс по полочкам:
- Nahui lumea tine caini la bloc? - Нахуй \люди?\ держат (латинское tenere, французское tenir) собак (лат. canis, -i обычное окончание мн. числа в романских) дома\в квартире (наверн, bloc все же квартира)?
- Vad napastoi oameni care-si plimba blohovojii pe la 6 dimineata, pe la miezul noptii. - Тут почти ничего не понятно, только кусок про блоховозов, которых надо выгуливать в 6 часов (лат. per) утра (лат. mane, франц. demain)
- Plus ca imagineaza-ti sa traiesti cu un caine mare in apartament. - Еще представьте (франц. Plus imaginez vous ca), какого это тащить\жить (? вроде похоже на латинское trahere, мб значит проживать, или что-то вроде того) с блохастой псиной в квартире (cum cane, о значении mare только догадываюсь)
- Nahui ei fac asta? - "Зачем" они это делают (ei и вовсе прямиком из латыни, asta наверное от iste, facere - делать)
- Ei is ebanutae? - Они что, "странные"?
Вот так вот римляне помогают изучать языки, итальянский я тоже никогда не учил и на письме понимаю процентов 70, то же с испанским. А румынский еще и отдает какой-то мочой родной славянской душой.
>>364883 (OP) Bine, limbă română thread!!! Подскажите, кто как учит? У меня вот присяга скоро, надо бы тренироваться, но как-то не идет румынский. Бабка в детстве пыталась научить, но как-то все позабылось
>>450726 Если ты действительно по корням подаешься то попробуй разбудь дух предков. Укради коня, гадай на картах прохожим пока твой сообщник чистит карманы. В крайнем случае пей цуйку закусывая чорбой каждый день. И румынский сам пойдёт. Если не по корням, то плати решалам. Сейчас вроде бы за 3к вопрос присяги решается.
>>450724 У румын шизофрения. Они считают себя одновременно гордыми даками, отчаянно сопротивлявшимися римским захватчикам. И в то же время потомками римской цивилизации. Это примерно, как если у тебя один дед - герой Сталинграда, а другой - эсэсовец и ты обоими гордишься.
>>450692 А ты хорош. Lume одновременно означает мир(вселенная) и группу людей. Как например "(весь белый) свет", "(Todo El) mondo" етц. В данном случае "люди" Bloc это многоквартирный дом, проверочное слово "коммиблок". Частный дом/дом на земле - casă. Квартира - apartament(очевидный французисм) a trăi - жить, a trăi cu - проживать с
"С научной точки зрения мы понимаем, что говорим на румынском языке, хотя бы потому, что другого литературного языка, на котором мы, молдаване, умеем говорить, нет. Но 95% разговаривает на молдавском диалекте. И это как-то нас консервирует. Я не говорю правильно это или нет, я констатирую факт"
Многочисленные социологические опросы показывают, что большинство граждан Молдовы выступает против изменения в Конституции страны названия государственного языка республики с молдавского на румынский
>>451108 > Многочисленные социологические опросы показывают, что большинство граждан Молдовы выступает против изменения в Конституции страны названия государственного языка республики с молдавского на румынский Я думал давно уже поменяли.
>>451108 Присоединялись бы к Румынии и всё. Меня больше всего в молдованах напрягает эта выебистость, почти как у тожероссиянских народов РФ. Когда между собой разговаривают на русском, но стоит появиться русскому тут же переключаются на румынский. Ребята, если вы считаете себя обиженными советской властью и РФ, нужно забыть язык угнетателей, не приезжать в страну-тиран и всячески подмахивать цыганам румынам. Всем бунэ зиуа щи феричит крачун в этом треде.
>>451121 В разговорных языках есть на уровне диалектов, в литературной норме - минимальная. Вроде бы были какие-то незначительные различия в орфографии, но и то, кажется, их отменили.
>>451130 Хуйню написал. Как раз наоборот, если в компании молдаван появляется русский, сразу же все начинают говорить по-русски. Между собой говорят в основном на смеси молдавского и русского. Ну это я про адекватных молдаван. Про поехавших националистов не говорю.
>>364883 (OP) С чего начинать вкатываться в язык? Благодаря вк знаю пару фраз уровня привет, как дела, досвидания. Что дальше? Есть ли какие то учебники для вкатывающихся в румынский?
>>456809 Анон, Румыния это колония Италии. Вкатывайся в Итальянский. Он намного более годный в плане контента, плюс сами цыгане неистово дрочат на Италию. Если тебе на присягу нужен язык, то выучи общие фразы (ме нумеск иван попеску, еу сунт студент щи локуеск ин русиа). Этого хватит. мимо Преднистровец
Как вам учебники limba care ne unește? Там есть рабочая тетрадь, теория и мп3.
>>456891 Я знаю итальянский, но очень хуево. С итальянским у румынского есть сходство, но просто посмотри на это сравнение слов (итальянский вокаболарио писал по памяти): a fi (быть) — essere a avea (иметь) — avere a locui (жить, проживать) — abitare a trăi (существовать) — esistere a lucra (работать) — lavorare a se naște (рождаться) — nascere a vorbi (разговаривать) — parlare a ști (знать) — sapere a cunoașe (быть знакомым) — conoscere a înțelege (понимать) — capire или comprendere a învăța (учить(ся), обучать) — a studia (изучать, учить, исследовать) a merge (идти, ехать) — andare a se duce (идти, ехать) — andare a veni (приходить, приезжать) — venire a ajunge (добираться) — не помню как на итальянском, но созвучное итальянское слово aggiungere означает добавлять a pleca (уходить, уезжать) — venire a intra (входить) — entrare a ieși (выходить) — uscire a sta (находиться, останавливаться, сидеть, лежать, стоять) — stare a face (делать, принимать (душ), совершать (покупку)) — fare a da (давать, a da un telefon — звонить по телефону) — dare a lua (брать, a lua micul dejun — завтракать) — prendere
Здесь сходство есть, но оно мизерное. Это не пригодится в Румынии, потому что не будет нихуя понятно что кто говорит, а вот читать что-то более-менее можно.
>>457013 >Это не пригодится в Румынии, потому что не будет нихуя понятно что кто говорит, а вот читать что-то более-менее можно. Это верно. Это румынам их язык очень сильно облегчает изучение итальянского, а итальяноязычный в румынском мало что поймёт.
Антоши, подаю на рум. гражданство. Язык изучал в школе, но прошло уже дохуя лет как живу в Москве и все забыл. Подскажите литературу/моб. приложения не для вкатывальщиков с 0, а у которых уже есть основное представление о языке. Спасибо!
>>364883 (OP) Аноны!!! Где найти простой текст по географии Румынии на румынском? Сказать где расположена, какие горы, реки, из каких районов состоит. Желательно простым языком.
Бляя, румынский охуенный. Слушаю музло румынское, живых румынов тоже слышал Была бы бесконечная жизнь, выучил бы. А так прийдется англозалупь учить. Шасэ, шаптэ, фацэ, ардэ уйтэ кум ардэ))
>>378208 >но Румыния грязная, засранная, провинциальная, цены на хостелы и еду высокие, а качество такое себе. Ах да, в супермаркетах даже по сравнению с санкционной РФ выбор никакой, сужу по Бухаресту
Чепушило ты где лазил? Любой провинциальный лидл предоставит ассортимент шире московского ашана, и стоить это будет на процентов 40 дешевле чем в Москве
>>470018 Мангалия и то приятней Констанцы. Пикрил Констанца, я чуть не блеванул. По ценам хз, был в середине мая, народу нихуя, а я поселился вообще в Вама-Веке, снял там бунгало чот типа за 5 евро что ли.
>>470072 Ну, в теории я был в Мамае, но как по мне та же Констанца. А Констанцу просто во время ВВ2 разъебали в хлам, там ведь порт и нефть(была), поэтому там из архитектуры только коммиблоки. Хотя есть казино(которое разваливается на глазах) и квартал возле него, где худо бедно что-то сохранилось. В общем нехуй там искать в той Констанце, как по мне.
>>480682 Правда, что ли? Есть какие-то исследования? Кстати как-то читал длинный говнопост одного молдавского парламентария, где он доказывал, что "pizdă" это не заимствование, а дакизм. Помню знатно поугарал, но с тех пор он свой блог потёр, а как пост найти я хз.
>>480702 ну вот славянская "пизда" заимствована в румынский, литовский, латышский. "Пичка" - в венгерский. В персидском кусс из арабского, кер вроде свой. Про заимствование слова "хуй" примеров не знаю.
>>480897 Так речь же наоборот, не про примеры, что русский язык заимствовал слово для обозначения хуя, а наоборот, что русское слово "хуй" заимствовано другими языками.
Не могу найти значение слова "a". Читаю в словаре определение слова CALE: "Fasie de teren special ameтajata pentru circulatia oamenilor, a vehiculor si a animalelor; drum."
Я понимаю, что эта "а" связана с образованием Род. падежа, но я не могу двигаться дальше, пока не узнаю точно. Что значит эта "а" перед vehicelor и animalelor. И почему этой "а" нет перед oamenilor.
>>481818 Спасибо, анончик, за столь быстрый ответ. Крепко обнял!
Хм, а я думал, что, если это притяжательный артикль, то обязательно должно быть притяж. местоимение или должна присутствовать явная "притяжательность" (книга приятеля). А получается, что любое существительное в Род. п. в рум. языке считаеся "притяжательным" и требует артикля, так? А почему перед oamenilor нет притяж. артикля?
>>481818 И еще, дражайший анончик, если ты еще здесь. Как произносятся конечные звуки след. слов: anumita ("а" с галочкой сверху) и anumite.
В первом случае как русское "э" после твердого "т", а во втором - как русская "е" после мягкого "т"?
Я слушаю новости на румынском, но всё никак не могу подловить диктора, произносящим мягко "е" на конце слов, постоянно слышу "э". Я явно что-то упускаю по произношению.
>>481820 > должна присутствовать явная "притяжательность" (книга приятеля) А она и есть
> circulatia oamenilor, a vehiculelor si a animalelor circulatia(a cui?) a oamenilor, a vehiculelor si a animalelor
перемещение(кого? букв. чье?) людей, транспортных средств, животных
>А почему перед oamenilor нет притяж. артикля? Не звучит. Притяж. артикль обычно опускается перед первым элементом списка. Напр. hainele femeilor și ale bărbaților(одежда женщин и мужчин). Можешь даже опускать для каждого элемента, тебя поймут, т.е. mâncarea oilor, vacilor și cailor(еда овц, коров и лошадей).
Алсо у тебя опечатка в "vehiculor". Не vehiculor, а vehiculelor
>>481821 > Я слушаю новости на румынском, но всё никак не могу подловить диктора, произносящим мягко "е" на конце слов, постоянно слышу "э" А радио, небось, бухарестское, и диктор тоже оттуда? Просто в Бухаресте/Валахии люди норовят произносить "э" вместо "е", и не только в конце слов. У молдаван наоборот, "е" настолько открытая, что порой переходит в "и".
>>481832 Как и везде, ТВ в Румынии смотрят только пенсы и дегроды. Вкатывайся в подкасты, тытрубу и т.д. Хотя и такого контента негусто, в силу того, что практически все потребляют контент на английском.
>>481834 Моя цель - грамотный румынский. Подкасты тупых и неграмотных школьников идут мимо. Меня не столько интересует содержание, сколько форма (грамотный румынский). К новостям ребята подходят ответственно, и я благодарен им за это.
>>481845 Анончик, а поделись какой контент на румынском ты смотришь. И вообще, реквестирую румынский контент с румынскими сабами, на ютубе самостоятельно такое хуй сыщешь
На этом канале очень удобно составлены плейлисты, что позволяет качать аудидорожки новостей за определённый месяц скопом.
Пока просто слушаю. Видео с субтитрами не смотрю, т. к. ГОРАЗДО эффективнее читать. Читая, ты пополняешь словарный запас значительно быстрее, чем смотря что-либо с субтитрами. Смотришь разговорную речь, в которй меньше слов, а читаешь книжную/литературную речь, где новых слов больше. Сам понимаешь, что логичнее выбрать с точки зрения эффективности изучения языка.
Для аудирования просто слушаю новости, как уже писал выше.
Что значат эти чертовы de в определении слова "viol". Если это предлоги (в 1-ом и 3-ем случаях), то почему, они стоят перед инфинитивами?! У-у-у, как горит у меня от этого!
VIÓL, violuri, s. n. Infracțiune care constă în fapta unei persoane de a avea raport sexual cu altă persoană prin constrângerea acesteia sau profitând de imposibilitatea ei de a se apăra sau a-și exprima voința. [Pr.: vi-ol] – Din fr. viol.
>>482110 тааак, а читаешь что? есть может на примере текст/книга с достаточно простым текстом, разговорными диалогами? а то, помнится, пытался я прочесть пост на cavaleria.ro и повесился на втором сложно-подчиненным предложением
>>482114 Мамка - свидетель Иеговы. У неё нашелся журнал "Пробудитесь" на румынском. Начал читать его. Если отбросить религиозную составляющую, то очень годные тексты, в первую очередь потому что я никогда не находил в них опечаток или ошибок. Т. е. грамотный румынский книжный текст. Есть большие предложения, но сложны они поначалу. Я сейчас читаю со словарем 5-ую страницу и длинные предложения уже практически не вызывают трудностей.
Тебе, анон, нужно найти максимально грамотный текст на румынском и постепенно усложнять себе задачу. Я, например, сейчас, если вижу незнакомое слово, то читаю его определение на румынском, а незнакомые слова уже в определении перевожу с помощью рум-рус. словария (божественный словарь Адрианова и Михальчи). Короче, главное - прокачивать чтение определений незнакомых слов в румынсо-румынском словаре (толковый, можно сказать на гугл плее, работает даже оффлайн - https://dexonline.ro/). Я так английский выучил до B1. Кстати, если ты шаришь в англ., то много знакомых слов в румынском.
>>482111 Это примерно как "чтобы, что делать". Можно заменить на оборот с "să". "fapta de a avea" = "fapta să aibă", "imposibilitatea ei de a se apăra" = "imposibilitatea ei să se apăra"
>>482164 Я по смыслу понял это, но почему в словаре этого не отражено? Я не нашел такого значения в словаре Андртанова и Михальчи. Про pentru, к примеру, четко написано, что перед инфинитивом превращается в "чтобы"... Печаль-беда...
>>482111 Ух бля. Как бы тебе объяснить. Я как-то от нечего делать прочел брошюрку по эсперанто, так там было что-то вроде универсального предлога, который "используется, когда другой предлог не подходит", так вот "de" это что-то типа того, в зависимости от контекста у него может быть 100500 грамматических функций.
Он используется для составления супина, de făcut, de citit. Ce ai de făcut?(что тебе надо сделать? букв. что у тебя есть для делания? что у тебя есть делаемого?) Ce este de citit?(есть что почитать? букв. что есть для чтения? что есть читаемого?)
Потом, его используют для превращения любого слова в атрибут, если нужного прилагательного не существует. Bună de pulă(ебабельная, букв. хороша для хуя) mașină de cusut(швейная машинка, букв. машина для шитья) brânză de vacă(коровий творог, букв. творог из/из под/от/имеющий отношение к корове.) material de labă(фап-контент, букв. материал для лапы) bucurie de viață(радость от жизни, букв. радость от жизни, жизненная радость) școală de elită(элитная школа, букв. школа для элиты, школа, имеющая отношение к элите) vin de Franța(французское вино, вино от Франции, вино, имеющее отношение к Франции)
Наверное оттуда и происходит румынское "почему"(de ce?), архаично это бы переводилось бы как "для чего?", сродни польскому dlaczego.
Ну и т.д. Я тебе сейчас всего сходу и не перечислю, но я думаю суть ты понял.
В твоем случае у тебя 3 разных de.
Первое и третие "de" кагбэ делает из всего подчиненного предложения атрибут, объясняющий существительное
>fapta unei persoane de a avea raport sexual ce fel de faptă? de a avea raport sexual что за действие? такое действие, которое состоит в совершении полового акта
>imposibilitatea ei de a se apăra sau a-și exprima voința Ce fel de imposibilitate? De a se apăra și exprima voința Что за невозможность?(невозможность чего?) Невозможность защиты и волеизъявления
А вот второе de это маркер аккузатива. de imposibilitatea это complement(сорян не знаю как это будет по русски, как называется часть предложения, что объясняет глагол? вот это оно) глагола а profita. Т.е. "пользуясь(злоупотребляя) невозможностью для неё[...]"
>>482274 А придумал, как лучше объяснить. Вот возьмем для примера "dorința de a trăi", "желание жить". То, что справа от de как бы объясняет существительное по его левую сторону, вот только суть в том, что справа ты можешь запихать хоть целый абзац.
El avea dorința de a trăi o viață liniștită și cuvioasă, lipsită de vanitățile lumești У него было желание жить тихую и спокойную жизнь, лишенную мирской суеты
Всё, что идет после "de", как бы объясняет существительное „dorința”. У него было желание. Какое желание? Жить тихую и спокойную жизнь, лишенную мирской суеты.
Как видишь, в русском почти тоже самое, только без предлога.
>>482274 >>482275 Спасибо, анон, огромное! Столько всего полезного написал, ням-ням. Я интуитивно понял значение, но в словаре точного определения не нашёл. Ты всё разложил по полочкам, ух.
Я понял про первое de. В русском же можно сказать: "Хочу сладкий рулет". "Сладкий рулет" - дополнение. А можно: "Хочу иметь всех тян на земле". "Иметь всех тян на земле" тоже будет играть роль дополнения в предложении хоть оно и будет выражено не существительным, а инфинитивом и др. Воот.
Вообще, для себя решил, что эти de, если упрощенно, то можно понимать как предлог, передающий Род. и Вин. падежи. В первом случае: поступок чего? какой? иметь сексуальный контакт и т. д. Во втором случае: используя что? невомзожность. В третьем - невозможность чего? себя защитить.
>>482301 Ты не совсем правильно понял >Хочу иметь всех тян на земле Тут не прокатит "de". Тут "Vreau să". Нужно, чтобы слева было существительное. "У меня есть желание иметь всех тян на Земле" - вот тут уже можно будет сказать "Am dorinta de a fute pe toate fetele din lume"
>>482323 Я безотносительно de говорил. Что есть в русском языке ситуации, когда инфинитив играет роль дополнения, хотя обычно в качестве дополнения выступает существительное.
Т. е. как и в первом случае с de, где после него шёл инфинитив, а не существительное, что меня смутило, ведь de, вроде как, предлог. Но всё становится на свои места, когда конструкция с инфинитивом после de становится как бы поясненим после этого самого de. Как-то так.
Парни, начал читать тут Гарри Поттера, хочу прояснить пару моментов. Предложение: Erau ultimii (1) oameni de la care te-ai fi aşteptat să fie amestecaţi (2) în ceva straniu sau misterios, fiindcă, pur şi simplu, nu credeau în astfel de aiureli!
Судя по ro.wiktionary.org, прилагательное ultim в множественном числе мужского рода имеет форму ultimi, откуда вторая i? И по второму вопросу, это же конструкция sâ + {fi}+participiul, чому participiul от a amestica выглядит таким образом? Это мол альтернативные формы этих слов, а викшионари мне что-то недоговаривает?
>>482883 так, похоже я не разобрался в конструкции во втором случае, amesticați это не причастие, а глагол во втором лице множественного числа За ultimii мульцумеск, не знал что прилагательные вслед за существительными приобретают артикли, вокруг дофига подводных камней)
>>482897 блин, не бьется с грамматикой настасенко) там про причастие указан только один способ образования, и ни слова про согласования с числом. Анон, можешь указать на правило из другого источника?
>>482903 Это причастие сложного прошедшего времени.
eu am amestecat, tu ai amestecat supa, el a amestecat puzzle-ul - я смешал, ты перемешал суп, он перемешал паззл
Но такое причастие часто используется как прилагательное.
borșul amestecat - перемешанный борщ.
И они согласуются с существительными в роде и числе: supa amesticată - смешанный/перемешанный суп supele amesticate - смешанные/перемешанные супы pelmenii amesticați - смешанные/перемешанные супы
Или можешь просто использовать его в утверждении, в таком случае они тоже согласуются: supa e amesticată - суп перемешан supele au fost amesticate - супы были перемешаны
>>484272 Генитивальный артикль согласуется не с собственником, а с объектом(тем, что принадлежит собственнику). Т.е. ținte - мн. ч., ж. род, поэтому ale
ținte ale hoților prieteni ai hoților câine al hoților locuință a hoților
>>484597 Нет, в винительном. Дательный это "cuiva". Просто в румынском глагол "советовать" транзитивен, поэтому объект советования в винительном падеже. "L-am sfătuit să-și ia mașină" = я ему посоветовал взять машину, букв. "я его посоветовал взять машину"
>>485295 Рефлексивная форма в румынском часто используется, когда неизвестен тот, кто совершил действие. По типу местоимения "es" в немецком или "on" во французском. Ce e cu calculatorul? S-a futut - Что с компом? Наебнулся. Ну, т.е., никто его не наебывал, он сам наебнулся.
Представь, что ты спрашиваешь у друга, где его телефон, а он отвечает "Спиздили". По контексту чутка понятно, что неизвестно, кто спиздил. А вот если он ответит в единственном числе, "Спиздил", то это даже звучит коряво, логика языка требует чтобы в таком случае исполнитель действия прямо указывался. В румынском почти так же, только это выражается рефлексивным залогом.
"Unde e betonul?" "S-a furat" - Где бетон? Украли. (буквально "укрался"), т.е. неизвестно, кто украл. "Unde e betonul?" "L-a furat paznicul" - Где бетон? Его украл сторож.
Bețivul satului a furat o gaină de la vecină - Сельский пьяница украл курицу у соседки La vecină s-a furat o găină - У соседки украли курицу(буквально "У соседки укралась курица"), т.е. неизвестно, кто украл. или еще вариант Vecinei i s-a furat o găină - У соседки украли курицу(буквально "Соседке укралась курица")
Если бы в твоем примере было >dacă v-au furat un document то грамматически это правильно, даже не удивлюсь, если некоторые нейтивы так и говорят, но, по логике языка надо было бы указать того, кто украл, ну, то есть, укравший известен. А вот если >vi s-a furat(букв "вам укрался"/"у вас укрался") то тут укравший неизвестен.
С >v-ati pierdut немного другая история. Тут исполнитель известен, но рефлексивный залог указывает собственность. Am pierdut un document - я потерял документ(он, скорее всего, принадлежит другому) Mi-am pierdut un document - я потерял [свой] документ, букв "я себе потерял документ"
>>490922 Это Бухенвальдский Бухарестский акцент. На присяге пригодится. А если ты еще будешь добавлять в каждое предложение фэньибэ и саар вообще за интеллигента сойдешь.
>>495454 Потому что это датив, а прилагательное(в данном случае поссессивное прилагательное) согласуется с существительным. erei noastre, но era noastră
>>495460 >Окончание ед. ч. Род. падежа ei Нет такого слова "noastrei". Это не существительное, это прилагательное.
>Если это ед. ч., то почему притяж. местоимение множ. числа? А оно и не мн. ч., просто окончание совпадает. >era noastră - им ед >erele noastre - им мн >erei noastre - дат ед >erelor noastre - дат мн
>>495495 Era noastra - наша эра. Erei noastre - нашей эры. Почему в данном случае используется форма множ. числа притяж. местоимения, хотя оно связано с существительным ед. числа?
Опишу свою логику. Nostru - для м. р. ед. ч. Nostri - для м. р. мн. ч. Noastra - для ж. р. ед. ч. Noastre - для ж. р. мн. ч. Так какого черта мы используем noastre с существительным ж. р. ед. ч. erei, если по логике должно быть noastra?
>>495542 Прилагательное согласуется с описываемым существительным. Просто со временем многие формы редуцировались, и, например, для мужского рода род. пад. ед ч совпадает с им. пад.: Prietenul nostru - prietenii noștri Prietenului nostru - prietenilor noștri băiatul deștept - băieții deștepți băiatului deștept - băieților deștepți
Так же для среднего рода: piciorul bolnav - picioarele bolnave piciorului bolnav - picioarelor bolnave
Для прилагательных ж. рода форма родительного падежа ед. ч. не совпадает с формой им. пад. ед. ч., но зато совпадает с мн. ч.: prietena noastră - prietenele noastre prietenei noastre - prietenele noastre fata deșteaptă - fetele deștepte fetei deștepte - fetelor deștepte
>Почему в данном случае используется форма множ. числа притяж. местоимения Взгляни на это под другим углом: падежи разные, просто иногда формы разных чисел и падежей совпадают.
>>495543 Анон, спасибо за то, что ты есть и ты такой классный. Как же меня подмывало воскликнуть: "Воистину, язык - гной, язык - пидор!" Но я сдержался, потому что могу задеть таких достойных анонов, как ты. Но как же меня бесят эти совпадающие формы! У-у-у-у-у!!!
Тупой тут, как не прискорбно, только я, наверное. Но анон, я не понял твоих примеров с мужским и средним родом. Они-то как раз склоняются логично: с сущ. ед. числа используются прилагательные ед. ч., а с множ. числом - множ. число прилагательных. Жопа происходит только с прилаг. ж. р. в Дативе.
Придётся по-тупому запомнить, что у прилаг., согласующихся с сущетсвительным с опред. артиклем в Дативе, окончание такое же, как и во мн. числе. Не люблю это больше всего: когда надо тупо зазубрить без какого-либо понимания...