Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 518 133 95
Японский язык. Тред №299 Аноним 12/08/23 Суб 21:36:21 658046 1
-.jpg 167Кб, 600x600
600x600
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>655581 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/
Аноним 12/08/23 Суб 21:52:43 658048 2
Аноним 12/08/23 Суб 22:01:09 658049 3
>>658037 →
>私は先輩にほめられた.
Чел, тебе в предыдущем треде постили скринчики, где было четко указано, что 迷惑の受身 употребляется с непереходным глаголами. Зачем ты мне постишь пример с переходным глаголом ほめる в качестве якобы контраргумента?
Аноним 12/08/23 Суб 22:02:57 658050 4
о новый тред китайского сельского говора
Аноним 12/08/23 Суб 22:14:56 658052 5
>>658049
Я думаю, суть не в непереходности, а в унылости глаголов как таковых, которые вне контекста можно понимать как страдание. Нет грамматики, которая выражала бы страдание, как таковой.
Аноним 12/08/23 Суб 22:37:24 658054 6
>>658050
Тебе просто завидно, что у нас перекаты каждый месяц, а у вас месяцами один тред висит без активности. Кстати, нанкинскую резню выдумал американский журналист, в курсе?
Аноним 12/08/23 Суб 22:45:14 658056 7
image.png 1141Кб, 1280x720
1280x720
>>657957 →
Я еще не преисполнился японского, видимо.
Аноним 12/08/23 Суб 22:46:49 658057 8
>>658049
На самом деле с переходными тоже употребляется, только реже. Но тот чел хуйню написал всё равно.
Аноним 13/08/23 Вск 00:51:29 658061 9
IMG202308121450[...].jpg 3699Кб, 4096x3072
4096x3072
Как правильно написать имя через канджи? Человек+хуй
Аноним 13/08/23 Вск 01:41:55 658063 10
>>658061
При записи через латиницу информация теряется, так что однозначно восстановить имя не представляется возможным. Ну и да, там скорее не человек, а золото, имя-то китайское, а не японское. Для первого слога наиболее вероятные варианты - 辉、惠、慧, для второго - 金. С фамилией Zheng проще, это почти наверняка 郑
Аноним 13/08/23 Вск 01:55:06 658064 11
>>658063
>辉
>郑
девочкаблюёт.жпг
Аноним 13/08/23 Вск 02:01:09 658065 12
>>658064
Океюшки, специально для девочки: 輝 и 鄭.
Аноним 13/08/23 Вск 02:15:56 658066 13
>>658063
Я бы еще добавил для второго слога довольно распространенный вариант 津, всякие челики типа 郑慧津 легко гуглятся в соцсетях, другое дело что связи с Лос-Анджелесом обнаружить не удалось.
Аноним 13/08/23 Вск 09:55:53 658084 14
1.jpg 413Кб, 800x617
800x617
Тяжёлая жизнь до изобретения IME.
Аноним 13/08/23 Вск 11:57:23 658092 15
>>658066
Вроде и правильно, а вроде и хуйню спизданул. 津, может, и распространен в именах, но смысл его приводить сразу вслед за 金 и при этом не указывать в полтора и более раза употребимые варианты с тем же чтением, а именно 進, 晉, 錦 и 瑾?
Аноним 13/08/23 Вск 15:55:39 658104 16
Интересно, есть тут люди обходящиеся без анки и при этом выучившие много слов. Вы какие-то альтернативные способы используете?
Аноним 13/08/23 Вск 15:58:33 658105 17
>>658104
Анки позволяет самым быстрым способом вбить в голову первоочередный словарный запас, дальше можно через какое-то время тупо в словаре искать слова и с анки не запариваться. С анки, конечно, эффективнее, да и факт, что запомнишь надежнее, но так тоже можномимо каким-то образом выучил базовый словарный запас на английском, а все остальное добивал чтением и заглядыванием в словарь, понимаю 99,9%
Аноним 13/08/23 Вск 16:24:12 658107 18
>>658104
Я не использовал анки.
>Вы какие-то альтернативные способы используете?
Очевидно, что да.
Аноним 13/08/23 Вск 16:35:01 658108 19
>>658107
каким образом повторяешь выученное?
Аноним 13/08/23 Вск 16:38:03 658109 20
Почему всегда если иностранец в Японии, то 100% либо айтишник, либо препод английского? Других специальностей не существует для иностранцев?
Аноним 13/08/23 Вск 16:38:42 658110 21
>>658109
Других там навалом своих хватает?
Аноним 13/08/23 Вск 16:41:38 658111 22
>>658110
А как тогда другие живут в Японии?
Аноним 13/08/23 Вск 16:49:32 658112 23
>>658109
Саентисты еще есть и пендосы военные
Аноним 13/08/23 Вск 16:50:41 658114 24
>>658108
Я повторял только кандзи — открывал в Яркси список кандзей за какой-то класс, и мог однажды по одному классу пройтись, потом как-нибудь по другому классу пройтись.
А слова сами повторяются, когда в контенте встречаются. Те, которые один-два раза встретились в одном месте, а потом больше нигде не встречаются, многие забываются напрочь через несколько месяцев до уровня "хуя, я это слово когда-то встречал, оказывается", но и похуй на них. Алсо все новые встреченные слова я выписываю в блокнотик для статы когда где встречал, но не повторяю их.
Аноним 13/08/23 Вск 16:54:28 658115 25
>>658109
> всегда если иностранец в Японии, то 100% либо айтишник, либо препод английского?
Не всегда. Я видел на ANNews репортаж про какого-то иностранца с Вьетнама или типа того, у которого РАБота была связана с каким-то складом и ездой на грузовике, и которого япошки на РАБоте буллили (например, палкой по спине били, когда он на кузове грузовика вроде стоял и чё-то делал).
Аноним 13/08/23 Вск 16:55:43 658116 26
>>658112
Саентисту без разницы в какой стране жить, а для пендосов относительно низкая зарплата. Как тогда другие иностранцы живут в стране, лол!
Аноним 13/08/23 Вск 17:48:54 658124 27
1691938133031.mp4 4427Кб, 854x474, 00:00:37
854x474
О чем тут речь?
Аноним 13/08/23 Вск 17:53:40 658125 28
>>658124
О том, что они жрут ставриду (鰺), но отказываются жрать японскую скумбрию/макрель (鯖), но хотелось бы, чтобы они жрали японскую скумбрию/макрель.
Аноним 13/08/23 Вск 18:56:26 658134 29
1.jpg 547Кб, 900x680
900x680
Настал день, когда я увидел 麿 не в анки.
Аноним 13/08/23 Вск 19:26:17 658138 30
Аноним 13/08/23 Вск 19:30:02 658139 31
Аноним 13/08/23 Вск 19:54:38 658144 32
Снимок экрана 2[...].png 249Кб, 1180x218
1180x218
Снимок экрана 2[...].png 150Кб, 1152x218
1152x218
Привет японач
в одно из видео с Федором Емельяненко где он браниться
попались субтитры на японском

очень стало интересно как они это перевели

заранее нефти и сорян за jpeg
Аноним 13/08/23 Вск 21:24:43 658157 33
>>658144
弟は何をやってんだ!- "Чего творит младший брат?"
やってくれたな - Тут от контекста зависит. Хз даже, как перевести нормально. "Натворил делов" подойдет, наверное.
Аноним 13/08/23 Вск 21:32:04 658159 34
>>658157
спасибо бро

но навертели конечно знатно

маты там были ярчайшие
Аноним 13/08/23 Вск 23:46:21 658185 35
Как перестать постоянно переводить слова на русский и отображать японскую грамматику на русскую?
Аноним 14/08/23 Пнд 00:02:48 658188 36
>>658185
Больше жрать простого, ненапряжного контента, который будет автоматом доставлять смысл в мозг без посредства русского. А со временем перейдешь и на более сложный.
Аноним 14/08/23 Пнд 00:03:05 658189 37
>>658185
Хз, просто без задней мысли берёшь и перестаёшь. А нахуя это делать вообще? Это твой первый иностраныный язык что ли (в школе не было?)?
Аноним 14/08/23 Пнд 00:43:34 658194 38
image.png 941Кб, 893x835
893x835
лел
Аноним 14/08/23 Пнд 01:32:39 658200 39
>>658194
У меня дежавю или это уже постили в прошлых тредах?
Аноним 14/08/23 Пнд 02:06:09 658202 40
36D06647-5B50-4[...].jpeg 8Кб, 185x168
185x168
>>658200
Не исключено, что это даже я и была, пора в пикрил.
Аноним 14/08/23 Пнд 02:17:52 658203 41
>>658202
А еще я не могу разобрать санненсеев на плакатах. Ну второй слева, там еще видно, что это сама 森高千里, а вот следующего я вижу ток ??豆, потом там ладно головой закрыто, а в последнем я не могу разобрать ласт канж 櫻庭恵?
Аноним 14/08/23 Пнд 03:03:57 658204 42
>: и >>658114.

То есть ты использовал аналогичное приложение
Аноним 14/08/23 Пнд 03:07:40 658205 43
>>658109
Ещё владельцы какой-то кухни

>>658105
> 99.9
Маняфантазии
Аноним 14/08/23 Пнд 09:05:48 658214 44
>>658104
Альтернатива анки это то же самое анки, только менее эффективное, потому что анки реализует научно оптимизированный алгоритм. Лучше алгоритма и его реализации пока нет.
Аноним 14/08/23 Пнд 10:19:10 658218 45
>>658204
>То есть ты использовал аналогичное приложение
Т. е., Яркси это аналог анки?
Аноним 14/08/23 Пнд 10:20:59 658219 46
> научно оптимизированный алгоритм
Это какой?
Аноним 14/08/23 Пнд 11:37:07 658224 47
>>658218
В режиме повторения, да.
Аноним 14/08/23 Пнд 12:13:24 658225 48
>>658224
А если открыть на каком-нибудь сайте список кандзей по классам, это тоже будет аналог анки?
Аноним 14/08/23 Пнд 13:09:01 658230 49
>>658205
Без маняфантазий, по ощущениям именно столько. Может в японском будешь понимать меньше, ибо сам язык имеет такую же сложность как и русский в плане вокабуляра, но в английском если читаешь постоянно, то так и получается.
Аноним 14/08/23 Пнд 13:11:42 658231 50
>>658205
>>658230
На самом деле 99.9 это 1 из 1000. Не понимаю 1 слово/предложение из 1000 - не так уж и мало.
Аноним 14/08/23 Пнд 13:43:55 658235 51
Яркси лучше анки для изучения иероглифов. Как и любой словарь. В анки что там, скудная карточка с 1-2 словами
Аноним 14/08/23 Пнд 13:56:14 658237 52
>>658235
Зачем иероглифы учить? Не китайского тред жы. Хватит выучить как читаются иероглифы, если в них есть кое-какая "часть" или учить слова, зная это. Рано или поздно сможешь что угодно прочесть, а значение угадывать каждый раз зная как можно больше кандзиков тупо(имхо, конечно).
Аноним 14/08/23 Пнд 13:57:44 658239 53
>>658237
> или учить слова зная это
и учить слова, поправляю.
Аноним 14/08/23 Пнд 14:14:23 658243 54
>>658237
Я это и сюимел ввиду, выучить школьный курс, никто не говорит что нужно учить сочетания. А хотя бы японское чтение и 1-2 китайских, надо выучить.
Аноним 14/08/23 Пнд 15:44:39 658263 55
>>658243
Не надо. Можно выучить сотню-две первых школьных, если ты совсем тупой и боишься не выученного, полюс обожаешь зубрить. И только благодаря тому, что эти первые кандзи действительно грамотно подобраны, они везде, ты не промахнешься выучив их, как и с каной. Остальное учить - пустая трата времени, этим можно заняться когда язык уже будешь знать и останется только набивать словарный запас.
Аноним 14/08/23 Пнд 16:23:10 658267 56
>>658205
Читаю Cambridge School of International Law тупо абсолютно все без словаря, а начал читать фантастику для детей Lawrence Watt Evans -Ethshar и через слово в словарь лезу, кек
Аноним 14/08/23 Пнд 16:31:38 658268 57
>>658263
Я все же решил сначала выучить весь школьный курс или хотя бы половину, просто потому что это не требует много времени в день, в отличии от уроков, может это и неправильно, просто люблю зубрить.
Аноним 14/08/23 Пнд 16:33:26 658269 58
>>658237
> Зачем иероглифы учить? Не китайского тред жы. Хватит выучить как читаются иероглифы
А как ты прочитаешь кандзь, если не знаешь его?
Аноним 14/08/23 Пнд 16:39:07 658270 59
>>658268
Не слушай их, пробуй как понравится. Уча кандзи - ты учишь сами слова, части слов, надрачиваешь ассоциации со словами, то есть проще запоминать сложносоставные слова в будущем, потому что огромная масса японских слов это просто два вместе сложенных корня.

Этих додиков перестали шпынять, а они и набросились на нюфага потеряв страх, сели на уши и несут чепуху про не учите отдельно, не вижу смысла.
Аноним 14/08/23 Пнд 17:03:29 658274 60
>>658270
Радикалочерт, ты? Узнал тебя по твоим шизоидным высерам.
Аноним 14/08/23 Пнд 17:19:51 658276 61
>>658274
いえ. Радикалочерт моя подружка по мнемоникам, но цундере и яростно отрицает いえто.
Аноним 14/08/23 Пнд 18:37:31 658282 62
>>658268
>Я все же решил заниматься
>>пустой тратой времени
Твой выбор, показатель тупости и как следствие лени, в результате выбор имитации деятельности, каргокульт. Простой позёр, делать дело не может и не хочет, но хочет изображать себя в деле.
Аноним 14/08/23 Пнд 19:37:11 658287 63
>>658225
Ты яркси вообще видел?
Аноним 14/08/23 Пнд 19:38:26 658288 64
>>658231
>>658230
Давай ты зайдёшь к нам в группу в телеге и посмотрим как ты реально знаешь. А то гуглить слова при чтении все умеют
Аноним 14/08/23 Пнд 19:53:24 658290 65
Аноним 14/08/23 Пнд 20:46:48 658293 66
>>658290
Там такая же хуйня повторений как в анки.
Аноним 14/08/23 Пнд 20:53:34 658294 67
Аноним 14/08/23 Пнд 20:53:48 658295 68
image.png 57Кб, 644x616
644x616
>>658293
Не вижу интервальных повторений.
Аноним 14/08/23 Пнд 20:55:27 658296 69
Всегда удивляло когда некоторые говорят, что у них японский был в школе. Это как? Во владивостоке такие? Или юные анимешники ученики мбоу сош клянчат у родителей перевод в спец.лицеи за денюжку?
Аноним 14/08/23 Пнд 21:04:07 658298 70
>>658296
Пробовал у них самих спросить?
Аноним 14/08/23 Пнд 21:06:09 658299 71
>>658298
Давно видел на ютубе комментарии дохуялетней давности, сомневаюсь, что ответят, ну и в предыдущих тредах итт, может, здесь кто ответит.
Аноним 14/08/23 Пнд 21:14:16 658300 72
>>658299
> ну и в предыдущих тредах итт
Я чёт не помню такого.
Аноним 14/08/23 Пнд 21:19:09 658301 73
>>658300
Ну или в дженерале, а может в этом треде годовой давности, короче, на дваче и в ютубе.
Аноним 14/08/23 Пнд 21:19:46 658302 74
>>658296
Во Владике было нормально школ, где можно выбрать было японский, корейский и китайский + ещё англ(учили) .
Аноним 14/08/23 Пнд 21:21:08 658303 75
>>658302
Англ( учили все)

быстрофикс
Аноним 15/08/23 Втр 02:18:27 658340 76
Аноним 15/08/23 Втр 06:47:55 658344 77
Screenshot2023-[...].jpg 406Кб, 1080x2400
1080x2400
>>658340
Где там блять интервальные повторения "как в анки"? Вот на телефон еще скачал, и тут какая-то примитивная параша с невыровненными кнопками.

Покажи скрин, если они есть.
Аноним 15/08/23 Втр 10:01:39 658352 78
>>658340
Так это ты дебил ващет, хуйню пишешь какую-то. Анки у него в Яркси блять, ну охуеть.
Аноним 15/08/23 Втр 15:44:52 658375 79
Снимок экрана 2[...].png 621Кб, 1920x1080
1920x1080
Снимок экрана 2[...].png 996Кб, 1360x939
1360x939
Ларианы суки опрокинули джапов, самый прибыльный рынок после пиндостана
Аноним 15/08/23 Втр 15:53:12 658376 80
>>658375
В этой помойке победившей мобильной гачапараши еще издают игры? Издателю явно лишние деньги жмут карман, раз готов бездарно сливать их в унитаз.
Аноним 15/08/23 Втр 15:58:02 658377 81
>>658376
Ты с Китаем не путаешь?
Аноним 15/08/23 Втр 16:35:44 658378 82
>>658377
Не путаю, в Китае это ПК, а мобилки это про Японию. Смартфоны начались там с айфонов и они убили игры, т.к. у японцев нет места дома. Нормальные игры там выживали только пока мобилки/портативки были убоги, как только развились, всё, настоящие игры стали островным обезьянам не нужны, тем более когда казино завезли без ограничений всем. Это как когда европейцы завезли спиртное аборигенам и те спились поголовно, т.к. не были интеллектуально и социально развиты, чтобы сдерживать такие пороки, нет иммунитета, поэтому происходит бесконтрольный разгул болезни заражающей всё и уничтожающей всё здоровое, в данном случае игры.
Аноним 15/08/23 Втр 16:39:41 658379 83
>>658378
Как такое возможно, если средний айсикью японцев выше, чем у европейцев?
Аноним 15/08/23 Втр 18:24:45 658389 84
>>658378
Островные обезьяны это вы про Бриташку?
Аноним 15/08/23 Втр 18:26:09 658390 85
>>658302
Это правда, что во Владике каждый второй владеет восточными языками? Мне знакомый так сказал, а я не верю!
Аноним 15/08/23 Втр 18:45:26 658391 86
>>658390
Чё за херь несёшь? Всё эти плюшки про языки померили в десятых. И Владик стал обычной мухосрань с некоторыми особенностями.
Аноним 15/08/23 Втр 20:18:14 658398 87
Аноним 15/08/23 Втр 20:20:59 658400 88
Аноним 16/08/23 Срд 06:58:09 658445 89
image.png 311Кб, 850x809
850x809
>>658379
Айсикью это ум, а не интеллект. Японцы умные, но низкоразвиты, поэтому используют ум ради низких целей. Европейская цивилизация, как самая развитая, придумала казино, поняла его пагубность и сама же запретила. Японцы же наоборот, приняли и бесконтрольно распространили, сделав "умные" отмазы, мол, раз выигрывают шарики, а не деньги, значит это не казино и можно. Но кого они этим обманули? Только сами себя, как алкоголики говорящие, что вот-вот завтра бросят, но не бросают, повторяя это враньё каждый день.

Посмотри на пик, а потом открой ссылки.
https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Archive
https://tenor.com/view/kayoko-blue-archive-new-year-gif-27711546
Вот что такое современный японский гейминг 2023 год:
> Пожалуйста добавьте порнуху в мобильное казино с графикой из говна уровня пс1
Наслаждайся.
Кто в своём уме будет в этой дегенеративной помойке издавать настоящие игры для стационарных платформ? Пустая трата денег и времени.
Аноним 16/08/23 Срд 10:06:05 658450 90
>>658445
>не добавили порнуху в гачапарашу
Бля, ну тупые епонцы.
Аноним 16/08/23 Срд 10:11:07 658451 91
>>658445
IQ это intelligence Quotient.
Аноним 16/08/23 Срд 10:55:32 658454 92
>>658375
>>658376
>>658378
>>658379
>>658445
Ебать, вы из нацисткой германии сбежали? Найс вы конечно приплели невзаимосвязанные понятия такие как интеллект, игры, гачидрочильни, японцы в одну нишу. Видимо, вы не пынямаете, что ГЕЙмдев это такой же бизнес, как и производство косметики или инфоцыганство и тут решает не раса, а выгода и маняпулирования над пользователями их продукта. Или вы не пынямаете, что порнолутбоксы приносят прибыль и всем вообще похуй на ваши "правильные" игры. Ещё и говорите так будто дрочеры такой хуйни характерны только в восточноазиатской сферы сопроцветания, как будто условный геншин, который сделан китайцами, не распространён по всему земному шарику, лол. Бля, действительно, какие же они тупые, зарабатывают миллионы на дрочеров, а не делают норм игры на пк, воо тупые. До геншина был его японский аналог, FGO называется, и он был самым прибыльным проектом, который рубил миллиарды зелёных, делает ли их умными по сравнению с теми, кто это потребляет? Ну наверно да. Дрочеры есть что в азии, что не в азии, и на каждый спрос найдётся предложение, повторюсь, это не связано с расовыми особенностями, юные сторонники расовой теории. Хотя, видя что делают негры в америках и европах, невольно и сам станешь сторонником этих теорий, но будем честны, именно в процентном соотношении азиаты умнее европиоидов, хотя именно последние дали им раскачку и ресурсы для развития.
Аноним 16/08/23 Срд 11:06:32 658457 93
Есть какие-нибудь списки англиских аттракционозатей, по аналогии с японскими? Типа ぼいんぼいん чтоб shlyop-shlyop.
Аноним 16/08/23 Срд 13:49:01 658469 94
>>658457
Решил выучить сначала полезные слова?
Аноним 16/08/23 Срд 14:50:58 658477 95
Анон сейчас учу слова и хочу попробовать почитать мангу, где ее найти в норм качестве? На ня.си один шакал выкладывают.
Аноним 16/08/23 Срд 15:02:56 658478 96
Аноним 16/08/23 Срд 15:22:14 658479 97
>>658478
Дорого анон, есть вариант дешевле?
Аноним 16/08/23 Срд 15:26:32 658480 98
>>658479
Shonen Jump Plus
Line Manga

Смотря что ты хочешь читать.
Аноним 16/08/23 Срд 15:29:02 658481 99
>>658480
Мангу с фуриганой в хорошем качестве, подойдет любой жанр, хочу практиковаться.
Аноним 16/08/23 Срд 16:21:01 658484 100
>>658469
Интересно как их можно было бы переводить.
Аноним 16/08/23 Срд 17:16:35 658486 101
Интересно есть ли учебные тексты чтобы в них использовались все иероглифы школьного курса
Аноним 16/08/23 Срд 19:39:21 658505 102
>>658486
Что ту имеешь ввиду? Типа чтобы каждый jouyou-кандзи был хотя бы один раз? Типа как "съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю"?
Аноним 16/08/23 Срд 19:52:35 658507 103
>>658478
И как там сейчас покупать если ты из РФ?
Аноним 16/08/23 Срд 21:15:28 658513 104
>>658505
Хотя бы да или их значительная часть
Аноним 16/08/23 Срд 21:54:00 658515 105
>>658513
Мне кажется это довольно сложный реквест. Может быть, учебники по ридингу для JLPT или graded ридеры уровня N1. Или тупо официальные новости читать – там принято избегать не jouyou-кандзи. Хотя нахуя избегать, я не понимаю.
Аноним 16/08/23 Срд 22:08:57 658517 106
>>658454
Почему в постсовке не могут сделать игры для дрочеров, которые будут аппиал то коммон мале деноминатор?
Аноним 17/08/23 Чтв 00:10:14 658520 107
Не знаю, уместно ли здесь спрашивать, но тредов по ранобэ нет нихуя, кроме того, на котором китайско-корейскую парашу обсуждают. Кто-нибудь читает что-нибудь на Shosetsuka ni Naro? Хочу слова по WN учить, какие произведения посоветуете (которые еще японские издательства не подхватили)? А то как водится, 90% любительской писанины отборный кал. Может есть какие-нибудь скрытые gem-ы?
Аноним 17/08/23 Чтв 00:30:27 658521 108
>>658520
>но тредов по ранобэ нет нихуя,
>Хочу слова по WN учить
Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.
>Хочу слова по WN учит
Почему именно по WN? Почему не по ранобэ? Почему не по ещё чему-нибудь?
>(которые еще японские издательства не подхватили)?
А нахуя тебе именно то, которое издательства не подхватили?
Ну есть 「シャングリラ・フロンティア〜クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす〜」, которой печатного ранобэ не сделали, но сделали мангу, делают игру, и делают аниме (осенью выйдет). Сам я не читал, но популярность высокая, в топах присутствует, так что, должно быть, хорошее произведение.
>А то как водится, 90% любительской писанины отборный кал. Может есть какие-нибудь скрытые gem-ы?
Ну если хочешь хорошего, то смотри то, что в топах по рейтингу:
https://yomou.syosetu.com/rank/isekaitop/
https://yomou.syosetu.com/rank/top/
https://yomou.syosetu.com/rank/genretop/
Аноним 17/08/23 Чтв 00:59:57 658522 109
>>658521
>Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.
Почти одно и то же, но и по веб новелам тредов тоже нет
>Почему именно по WN? Почему не по ранобэ? Почему не по ещё чему-нибудь? А нахуя тебе именно то, которое издательства не подхватили?
Хочется чувство какой-то ламповости, когда сидишь себе читаешь что-то, про что известно 2,5 человек. Даже не знаю как объяснить, хочется чувства псевдоилитарности что ли.
>рейтинг
ну это как смотреть только фильмы, у которых оценка на кинопоиске не меньше 8, хотя существует куча годных фильмов у которых может быть и 6 и даже 5 оценка
Аноним 17/08/23 Чтв 01:48:47 658523 110
>>658522
> ну это как смотреть только фильмы, у которых оценка на кинопоиске не меньше 8, хотя существует куча годных фильмов у которых может быть и 6 и даже 5 оценка
Если большому количеству людей понравилось, то больше вероятность, что и тебе понравится, в сравнении с тем, что маленькому количеству людей понравилось, если, конечно, ты не говноед со странными вкусами, сильно отличающимися от большинства людей. То есть, например, если выбирать новеллу среди топов по рейтингу, вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, будет 40%, если выбирать среди новелл на дне рейтинга, вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, 2%, и если выбирать среди всех новелл, то вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, 12% (цифры взяты рандомно для примера).
Аноним 17/08/23 Чтв 03:50:41 658524 111
Аноним 17/08/23 Чтв 05:45:26 658526 112
>>658523
>Если большому количеству людей понравилось, то больше вероятность, что и тебе понравится
Ха-ха. Наверное еще лет 20 назад понял, что это ошибка, а потом постепенно понимал какая это большая ошибка, насколько люди тупые слепые, не умеющие в упор отличить добро от говна. Вместо своего выбора делают именно как ты говоришь - смотрят что хвалят другие и сами вливаются в струю тоже это нахваливая. Так и живут, как стадо, как косяк рыбы: "куда все плывут, туда и я плыву", ведь миллионы мух не могут ошибаться.

И справедливости ради, то же самое с нитакусиками-илитариями. Делают ровно то же самое, только наоборот, обсирают то что все хвалят и находят говно которое точно никто не похвалит и нахваливают его. Одно и то же стадо. Забавно, как считающие себя НЕ-такими, на самом деле полностью такие, подчиняются общему тренду, хотя и наоборот. Но какая разница, если и так и так только подчинение, а не личное мнение.
Аноним 17/08/23 Чтв 06:13:34 658527 113
>>658521
>Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.
Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))

Хотя, нет. Разница, для итт, действительно есть. Вебки, они же в текстовом HTML формате, удобно смотреть перевод слов или прямо читать всё в виде машинного перевода, ахаха, даже на русском, гыгыгы, а ранобе идут в виде сканов, надо заводить OCR распознавать с картинок.
Аноним 17/08/23 Чтв 07:09:28 658528 114
>>658527
> ранобе идут в виде сканов
Хуя себе проекции. Уже давно цифровой вариант параллельно с печатным публикуется.
Аноним 17/08/23 Чтв 07:20:33 658529 115
Аноним 17/08/23 Чтв 07:23:26 658530 116
Аноним 17/08/23 Чтв 07:35:39 658531 117
>>658527
> имплаинг, что у ранобэ нет цифровух
Аноним 17/08/23 Чтв 10:27:29 658532 118
>>658527
> Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))
Нет, в ранобэ почти всегда есть изменения относительно вебки. В некоторых могут лишь некоторые отдельные выражения или слова изменить, а во многих бывают значительные изменения событий, могут целую новую арку вставить, которой не было в вебке, могут какую-нибудь арку почти целиком переделать, с влиянием на все последующие арки, могут некоторые события вообще выкинуть, а могут новые события добавить, так же могут переставить события местами, и тому подобное.
Вебка это как бы изначальная задумка автора, его первозданный девственный высер. А ранобэ это то, что получается после пережёвывания и переваривания редактором. Могут сгладиться острые углы, пофикситься какие-нибудь плохо прописанные, ебанутые или нелогичные моменты, но при этом в некоторых местах может получиться несколько менее интересно, чем было в вебке, за счёт сглаживания ебанутости.
>Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))
Вот именно, что ранобэ подразумевает то, что текст расфасован по томам, книжкам (зачастую напечатанным, но не всегда, бывают и только электронные ранобэ), а вебка подразумевает то, что текст находится в открытом доступе на сайте без деления на тома. Ты не можешь называть вебку ранобэ, а ранобэ вебкой, иначе тебя посчитают за ебанутого. Это не синонимы. Так что это не может быть одним и тем же. Разные понятия.
Аноним 17/08/23 Чтв 14:10:38 658538 119
>>658532
>Нет, в ранобэ почти всегда есть изменения относительно вебки.
Преувеличение. Может есть, может нет, может улучшено, а может даже ухудшено или спорные изменения. Вебка от коммерции отличается большей свободой, а коммерция несет цензуру.

>деление на тома
Ненужный мусор, дань пылесборникам. Зачем эти тома вообще? Тупой бред, только путают, просто нумерация глав и проще и удобнее. Тома это стандарт полиграфии, загоняющий под себя изначально под этот формат написанное, т.е. кандалы на авторе. Вред произведению ради какого-то говнозавода, чтобы ему печатать было удобнее. Нахуй и впизду.
Аноним 17/08/23 Чтв 14:21:53 658540 120
>>658538
> Может есть, может нет
Можешь показать хотя бы 10 ранобэ, в которых не было вообще отличий?
>может улучшено, а может даже ухудшено или спорные изменения
И что это? Аргумент против того, что есть изменения? Типа, если изменения спорные, то это не изменения? Или к чему ты это?
>Вебка от коммерции отличается большей свободой, а коммерция несет цензуру.
Ну вот, раз есть отличие, значит, это не одно и то же.
Аноним 17/08/23 Чтв 14:24:29 658541 121
Аноним 17/08/23 Чтв 14:26:31 658542 122
>>658538
> Ненужный мусор, дань пылесборникам. Зачем эти тома вообще? Тупой бред, только путают, просто нумерация глав и проще и удобнее. Тома это стандарт полиграфии, загоняющий под себя изначально под этот формат написанное, т.е. кандалы на авторе. Вред произведению ради какого-то говнозавода, чтобы ему печатать было удобнее. Нахуй и впизду.
Ты щас с чем споришь вообще? Или это просто к слову?
Аноним 17/08/23 Чтв 15:15:52 658549 123
>>658477
Что для тебя хорошие сканы? Набираешь в поисковике название манги на япе и рядом raw. Я так сканы нахожу, качество у них не супер, но все иерголифы читаемы обычно и их хорошо видно. Они на говяных файлообменниках лежат, поэтому будь готов пропускать кучу рекламы
Аноним 17/08/23 Чтв 15:42:10 658551 124
>>658542
Я к тому, когда перепечатывают вебку, разделение на тома не имеет смысла, а когда пишется сразу ранобе под тома, это прогибание под бессмысленные стандарты фабрик, что идет произведению только во вред ограничивая автора. Итого: тома - ненужное говно, с какой стороны ни посмотри. Какой смысл про них упоминать и какой это аргумент? Никакой, пустопорожнее пиздоболие.
Аноним 17/08/23 Чтв 17:57:26 658561 125
>>658540
Разница версий это лишь разница версий, она не определена каким-то одним образом, поэтому тут нет разделения на определенные термины "веб-новелла" и "лайт-новелла". Разница может быть какой угодно или не быть совсем, так что никакие термины на это не навесить. Итого, раз нет разницы, значит веб-новелла и лайт-новелла равнозначны в плане содержимого. Определенная разница только в формате выпуска, электронный или бумажный, а на такой мусор похуй, ведь читаешь содержимое, а не формат.
Аноним 17/08/23 Чтв 22:43:22 658585 126
Помогите аноны с предложением.

いつもの放課後だったら、野球部とサッカー部が半分ずつ使っている空間に、今日はぽつん、ぽつん、ぽつんと三つの人影があるだけ。

«Обычно, после школы, бейсбольная и футбольная команды делят пространство (поле), но сегодня здесь только 3 фигуры»

Так вот. Что за ぽつん в предложении? Словарь выдает «стоящий в одиночестве», что подходит, но почему 3 раза?
Аноним 17/08/23 Чтв 22:45:45 658586 127
>>658585
> Что за ぽつん в предложении? Словарь выдает «стоящий в одиночестве», что подходит, но почему 3 раза?
Ну три челика стоят, и каждый поцун, итого три поцуна, чел...
17/08/23 Чтв 22:46:27 658587 128
Аноним 17/08/23 Чтв 22:48:20 658588 129
Аноним 17/08/23 Чтв 23:21:28 658589 130
image.png 1158Кб, 1280x720
1280x720
つの?…
Аноним 17/08/23 Чтв 23:22:20 658590 131
Или もー.
Аноним 17/08/23 Чтв 23:28:57 658591 132
image.png 1234Кб, 1281x720
1281x720
> 服を一着しか
へらじか?…ふんんん…
Аноним 17/08/23 Чтв 23:30:01 658592 133
Аноним 18/08/23 Птн 18:58:39 658635 134
>>658591
До сих пор ту же сцену смотришь?
Аноним 18/08/23 Птн 19:27:46 658636 135
>>658635
В смысле? Она в каждой серии.
Аноним 18/08/23 Птн 19:33:03 658637 136
xxlds8a6iai47xy[...].png 88Кб, 350x197
350x197
Аноним 18/08/23 Птн 21:39:18 658642 137
1692383954662.png 5Кб, 326x123
326x123
1692383954671.png 100Кб, 498x562
498x562
У меня винда перезагрузилась и обновилась, при этом обновилась и опера, я обнову оперы откатил заменой экзешника и жсон файла на старые, и теперь в опере на дваче и в гугле японские символы стали не такими как раньше, хотя в хроме всё норм. Как так?
Аноним 18/08/23 Птн 21:44:06 658643 138
1.png 30Кб, 959x474
959x474
>>658642
Проверял, не сбросился ли список предпочитаемых локалей в браузере?
Аноним 18/08/23 Птн 23:33:51 658646 139
>>658643
Проверял, там осталось как было.
Аноним 19/08/23 Суб 17:13:14 658689 140
Untitled.jpg 7Кб, 259x194
259x194
> となり
「と」也
Аноним 19/08/23 Суб 19:28:05 658698 141
.jpg 193Кб, 600x447
600x447
Аноним 19/08/23 Суб 20:45:21 658704 142
ive-member-rei-[...].jpg 161Кб, 1000x666
1000x666
f2Co4NjWJwZ7Zea[...].png 1146Кб, 1000x1500
1000x1500
rei-ive43.png 1127Кб, 1200x898
1200x898
Мне нравятся японские девушки владеющие корейским языком
Аноним 19/08/23 Суб 20:46:13 658705 143
Аноним 19/08/23 Суб 20:47:00 658706 144
>>658705
Ты не знаешь Рей?
Аноним 19/08/23 Суб 20:48:21 658707 145
>>658706
Здесь люди с высоким IQ учат язык, а не позорные симпы.
Аноним 19/08/23 Суб 20:51:06 658708 146
1692467462158.jpg 185Кб, 1920x816
1920x816
Аноним 19/08/23 Суб 20:53:27 658709 147
>>658707
У меня норм IQ я четырьмя языками владею, кек.
Аноним 20/08/23 Вск 03:56:12 658722 148
>>658708
Не знаешь. У Рей соотношение 4:3.
Аноним 20/08/23 Вск 10:28:24 658734 149
1.jpg 199Кб, 700x533
700x533
Помню встретил 珊瑚 катаканой и думал стоит ли добавлять его с кандзи. Не прогадал.

Всегда добавляйте слова с кандзи.
Аноним 20/08/23 Вск 10:36:52 658739 150
>>658734
Подвис слегка, подумав что там load или road, а это rod похоже... Ненавижу катаканаго.
Аноним 20/08/23 Вск 22:40:15 658808 151
918847481.webm 4005Кб, 450x800, 00:00:42
450x800
Конбанва аноны, пожалуйста подскажите где искать сабы на японские фильмы и дорамы, пытался найти на фильм тетрадь смерти 2006, без успеха.
Аноним 21/08/23 Пнд 08:48:04 658821 152
>>658808
Их может в принципе не быть нигде. Нейтивам то оно не сильно всралось.
Аноним 21/08/23 Пнд 08:49:29 658822 153
>>658808
В треде выкладывали архив - >>648670 →. Если там нет, скорее всего больше нигде не найдешь.
Аноним 21/08/23 Пнд 09:20:23 658828 154
20230430113307.jpg 33Кб, 739x415
739x415
>>658808
Amazon prime, netflix, u-next и т.д.
Короче говоря платные хостинг сервисы.
Аноним 21/08/23 Пнд 10:44:35 658831 155
9cd4a177da6032f[...].jpg 26Кб, 290x423
290x423
Такая проблема - добавляю в анки карточки cvs-файлами в том порядке в котором они встречаются в книге, но в анках почему-то проёбуется последовательность и следующим для изучения предлагаются слова из последнего добавленного списка слов, хотя он должен идти позже. Как фиксить?
Аноним 21/08/23 Пнд 10:52:24 658832 156
Что может значить форма глагола на ば в конце вопросительного предложения? Сокращение от ばいい?

Контекст не дам, стесняюсь, просто скажите, что это может быть
Аноним 21/08/23 Пнд 10:58:47 658834 157
>>658832
Да, форма глагола на ば в конце вопросительного предложения может быть сокращением от конструкции "ばいい" или "ばよい", которая выражает совет, рекомендацию или допустимость. Это действительно часто используется в разговорной речи и предполагает, что что-то будет хорошим или подходящим в данной ситуации.

Например:

食べれば? (Ты бы поел?)
行けば? (Ты бы пошел?)
試験を受ければ? (Ты бы сдал экзамен?)
В данном контексте, если ты видишь глагол на ば в конце вопросительного предложения, это обычно означает предложение или рекомендацию исходя из определенной ситуации.
Аноним 21/08/23 Пнд 11:00:30 658835 158
Аноним 21/08/23 Пнд 11:23:02 658837 159
>>658831
Хз, так понимаю тебе нужна функция "reposition". Так понимаю, тебе придётся сначала добавлять слова, а потом растаскивать их в нужном порядке.

https://docs.ankiweb.net/browsing.html?highlight=Reposition#cards

Возможно, прощё просто изначально заносить их в правильном порядке.
Аноним 21/08/23 Пнд 11:24:57 658838 160
>>658834
> Ты бы поел?
Я бы добавил что ли в конец, в значении рекомендации. Или а не поел бы ты? А то как-то топорно выглядит. Но вроде чел и так понял.
Аноним 21/08/23 Пнд 11:42:03 658839 161
1692607310065.png 32Кб, 1361x385
1361x385
1692607310077.png 268Кб, 779x468
779x468
>>658832
Если спросить 「хуйнянеймと言えば?」, то это будет скорей всего значить, что спрашиваются характерные черты для хуйнянейм, чем хуйнянейм знаменита, что обычно бывает у хуйнянейм или во время хуйнянейм, и т. п.
Аноним 21/08/23 Пнд 12:23:05 658846 162
>>658834
> сокращением от конструкции "ばいい" или "ばよい"
> 食べれば? (Ты бы поел?)
> 行けば? (Ты бы пошел?)
> 試験を受ければ? (Ты бы сдал экзамен?)
Если ты спросишь 「食べればいい?」, то это будет значить "Я могу поесть?", а не "Ты бы поел?".
Аноним 21/08/23 Пнд 13:29:12 658875 163
Screenshot20230[...].jpg 42Кб, 341x293
341x293
Аноним 21/08/23 Пнд 13:36:50 658877 164
Screenshot20230[...].jpg 237Кб, 1056x1420
1056x1420
>>658846
>Если ты спросишь 「食べればいい?」
Нейтив не рекомендует.
Аноним 21/08/23 Пнд 13:49:08 658881 165
1692614947610.png 22Кб, 994x347
994x347
Аноним 21/08/23 Пнд 13:50:02 658882 166
>>658877
У тебя на скриншоте не про 食べればいい.
Аноним 21/08/23 Пнд 14:58:34 658901 167
>>658837
Сколько пердолинга. Проще повторять по урокам, где слова уже сгруппированы - в учебнике или в вордовском файле.
Пытался добавить большую колоду но просто устал жать эти оценки: что то я знаю из нее, что то нет. Проще по урокам повторять, там заодно можно и грамматику повторить и диалоги освежить в памяти.
Аноним 21/08/23 Пнд 15:01:59 658902 168
>>658882
Тема на хинативе была про 食べればいい, просто нейтив либо опечатался, а я не заметил либо нейтив изначально не так понял о чём идёт речь.
Аноним 21/08/23 Пнд 15:08:14 658906 169
>>658901
Если группировать слова, то само нахождение в группе является подсказкой. Так, например, если я делаю ревью в кор10к, то некоторые варианты ответа я в голове отметаю, так как я помню, что таких слов в кор10к не было. Получается что процесс "честнее", когда всё в большой куче.

>Сколько пердолинга.
Мне кажется, это потому что нинужно. Готовую колоду можно отсортировать, да. А если сам добавляешь, ну и учи сразу всё, так ли важно в каком порядке выучить, всё равно же всё в итоге надо.
Аноним 21/08/23 Пнд 15:11:10 658908 170
>>658902
Нет, та тема изначально была про 「食べばいい」, и вопрос потом был исправлен после ответов.
Аноним 21/08/23 Пнд 16:41:53 658915 171
>>658846
> Если ты спросишь 「食べればいい?」, то это будет значить "Я могу поесть?"
食べればいいんじゃない?
食べればいいのよ
Все от контекста зависит и интонации.

まじキモい、
死ねばいい
Аноним 21/08/23 Пнд 18:44:00 658921 172
>>658915
> 食べればいいんじゃない?
Боюсь, что такое не будут сокращать в "食べれば?".
Аноним 22/08/23 Втр 13:10:09 658991 173
А кроме меня еще кто-нибудь парится, насчет того, какие символы ставить в названиях файлов? Например, !или !, !! и ‼ или !!, и т. п. Я вот не могу определиться как "правильно" с точки зрения тревожного перфекциониста.
Аноним 22/08/23 Втр 14:12:30 658995 174
image.png 820Кб, 768x786
768x786
Переведите, пожалуйста, что там написано.
Аноним 22/08/23 Втр 14:29:25 658999 175
>>658995
>Э? Пришёл спасти меня?
>...Теперь уже чё-то как-то...

>Мама, почему у этого человека кожа белая? Мне страшно~.

>Громадина!
(наверное, про сиськи)
Аноним 22/08/23 Втр 14:35:06 659002 176
Untitled.jpg 12Кб, 222x227
222x227
Untitled.jpg 12Кб, 254x199
254x199
>>658999
> (наверное, про сиськи)
Папуасы маленькие прост.

Алсо, это же реквест из /х полугодичной свежести, у тебя >>658995 только сейчас руки дошли перевести картинку?
Аноним 22/08/23 Втр 14:41:53 659004 177
>>659002
> Папуасы маленькие прост.
Всм?
Аноним 22/08/23 Втр 14:42:32 659005 178
>>659004
P. S. Типа из-за этого у той тёти сиськи кажутся большими относительно её размера, так как она маленькая?
Аноним 22/08/23 Втр 14:44:39 659006 179
20230215-63ecf8[...].jpg 167Кб, 1200x630
1200x630
>>659004
Всм тетя с ребенком смотрит на гайдзина и восклицает дзямбо!
Аноним 22/08/23 Втр 14:47:35 659007 180
>>659006
Ага, возможно. Я предполагал, но не успел написать ещё одно P. S.
Только почему тогда у неё взгляд направлен не снизу вверх, а горизонтально? Гг присел на корточки?
Аноним 22/08/23 Втр 14:51:50 659008 181
>>659007
Ну это уже у художника мастерства 描く ー 欠く, наверное.
Аноним 22/08/23 Втр 16:48:03 659015 182
Аноним 22/08/23 Втр 17:08:35 659016 183
>>659015
В японском вроде бы немного присутствует какой-то гайдзинский акцент, в остальном вроде всё норм. Про китайский спроси в треде китайского мб.
Аноним 22/08/23 Втр 17:16:24 659017 184
>>659015
Американский акцент на максимуме. Вообще ноль внимания произношению. Хотя ей это и не нужно, чтобы продавать себя и такого уровня достаточно.
Аноним 22/08/23 Втр 23:44:25 659042 185
Untitled.png 53Кб, 986x567
986x567
Чот первый раз вижу он べき.
Аноним 22/08/23 Втр 23:57:10 659043 186
>>659042
べき это изначальное чтение этого знака, а し это чтение знака 絲, потом 糸 стал использоваться вместо 絲, и стал читаться как 絲。
Аноним 23/08/23 Срд 00:00:28 659044 187
Аноним 23/08/23 Срд 00:07:45 659045 188
Я чот кстати в кандзипедии разочаровался, теперь кадзи дзитенон.
Аноним 23/08/23 Срд 03:29:25 659048 189
Аноним 23/08/23 Срд 05:07:53 659049 190
image.png 17Кб, 502x220
502x220
И это хваленый Яркси? Что за машинный перевод? Они с английского определения подтягивают без малейшего вникания в оригинальный смысл?
Аноним 23/08/23 Срд 05:27:57 659050 191
>>659049
>ромадзи
Всё в порядке. Петуху - петушиное качество.
Аноним 23/08/23 Срд 07:02:02 659052 192
>>659050
Скажи по-японски.
Аноним 23/08/23 Срд 07:32:06 659053 193
>>659049
Невыровненные поля на скрине как бы намекают на уровень небрежности авторов.
Аноним 23/08/23 Срд 07:33:29 659054 194
69de88658afd392[...].jpg 80Кб, 564x799
564x799
MeCab + ChatGPT + Excel + GS просто имбовая связка. В день трачу 10 минут на перевод и добавление 50-100 слов из книг.
Аноним 23/08/23 Срд 08:27:55 659057 195
>>659054
Смотри кино и не выебывайся.
Аноним 23/08/23 Срд 08:57:37 659060 196
>>659048
В значении меры длины, которая составляет половинку от 絲.
Аноним 23/08/23 Срд 09:40:22 659061 197
>>659060
Ты вопрос не понял?
Аноним 23/08/23 Срд 09:43:45 659062 198
ГОЙДА братья и [...].mp4 288Кб, 1278x720, 00:00:06
1278x720
>>658046 (OP)
Что такое "Банкай"? Что-то вроде "Гойда"?
Аноним 23/08/23 Срд 09:53:36 659064 199
>>659062
Ты про банкай из блича?
Аноним 23/08/23 Срд 10:04:59 659066 200
091.jpg 141Кб, 391x548
391x548
Какие именно слова (кандзями) под けっこーこっち? И как перевести предложение? Если с キツイ всё ясно - "испытывать такое отношение жестоко", то что добавляет в него けっこーこっち?
Аноним 23/08/23 Срд 10:10:12 659069 201
Untitled.png 10Кб, 854x237
854x237
>>659049
В смысле - с английского определения? А какое там?

По-русски, это выражение такое. Пример на пикриле вполне можно выразить, как наложить в полной мере, то есть от души.
Аноним 23/08/23 Срд 10:13:43 659070 202
Untitled.png 1153Кб, 814x915
814x915
По-ангельски вон вообще бон апетит переводят.
Аноним 23/08/23 Срд 10:14:23 659071 203
Аноним 23/08/23 Срд 10:17:13 659072 204
>>659066
>Какие именно слова (кандзями) под けっこーこっち?
結構
此方
>И как перевести предложение?
Не понимая причины подвергаться такому отношению для меня довольно хуёво.
> то что добавляет в него けっこーこっち?
けっこー добавляет характеристику степени силы того, что выражает предикат.
こっち добавляет указание на то, про кого говорится, кто является темой (так как после стоит は).
Аноним 23/08/23 Срд 10:17:52 659073 205
>>659066
結構
こち/こっち - я, мне. (букв.: тут)
Аноним 23/08/23 Срд 10:26:02 659075 206
Аноним 23/08/23 Срд 10:26:45 659076 207
>>659070
Там и недолжно быть дословного перевода, там локализация, а не просто перевод.
Аноним 23/08/23 Срд 10:32:44 659077 208
>>659076
Ну. Потому что перевод невозможен. Только там швятая локализация, а на русском - хрючево с лопаты, поридж.жпг
Аноним 23/08/23 Срд 10:33:25 659078 209
Аноним 23/08/23 Срд 10:33:51 659079 210
>>659077
ПС. Справедливости ради, именно словарь у яркси тоже считаю говном.
Аноним 23/08/23 Срд 10:37:18 659080 211
>>659078
В смысле "почему", или "что"?
Аноним 23/08/23 Срд 10:38:01 659081 212
Аноним 23/08/23 Срд 10:38:24 659082 213
>>659081
На какой секунде?
Аноним 23/08/23 Срд 10:39:51 659083 214
Аноним 23/08/23 Срд 10:39:58 659084 215
image.png 146Кб, 1522x1202
1522x1202
>>659069
Выражение "Полная мера" это дословный перевод с "Full measure" которое можно найти в определении на jisho.
>Пример на пикриле вполне можно выразить, как наложить в полной мере
Ты сам придумал?

Я не спорю что можно догадаться о значении слова притягивая за уши перевод, но весь смысл "словаря" на этом теряется, согласен?
Аноним 23/08/23 Срд 10:40:59 659085 216
>>659083
Там целых 60 секунд. Тебе всё надо?
Аноним 23/08/23 Срд 10:48:09 659086 217
Untitled.png 43Кб, 1142x647
1142x647
>>659084
> Ты сам придумал?
Нет, я просто русскоязычный и знаю русский достаточно.

> согласен?
Я не считаю, что тут притягивание. Вародай тоже дает полную меру, я уж не знаю насколько он авторитетный.
Аноним 23/08/23 Срд 10:57:50 659087 218
>>659084
>>659086
Пчелы, 恐らく полная мера тут значит не то, что вы должны дословно так и переводить 山盛り в полную меру, а что как бы мера это то, в чём ведётся измерение/счёт чего-то, и 山盛り будет означать, что это что-то будет полным. Например, если речь про тарелку, то полная тарелка, если про кружку, то полная кружка, и т. п.
Аноним 23/08/23 Срд 10:58:08 659088 219
>>659086
> пик
Сравни "В полной мере" и "Полная мера".
Даже если бы там было "в полной мере" это дает 0 понимая правильного использования слова. "В полной мере" используется для выражения абстрактных понятий как ты мог заметить из синонимов которые у тебя на пике, в то время как "山盛り" используется с предметами и в частности с едой.

Есть сотня других способов перевести 山盛り на русский, например, как ты сказал "наложить от души" или "гора, куча (о еде и тд.)", но выбран самый уебанский и неправильный из всех возможных.
Аноним 23/08/23 Срд 11:01:31 659089 220
>>659088
Напиши в вк в лс группы Яркси и попроси исправить.
Аноним 23/08/23 Срд 11:03:11 659090 221
>>659061
Что я не понял? Мера длины - это не отдельное слово по-твоему? Если тебе нужно именно двусложное канго с чтением 糸 как べき, то таких я не нашел.
Аноним 23/08/23 Срд 11:07:28 659091 222
Untitled.png 5Кб, 765x156
765x156
>>659088
Нет, это некорректно переводить гора, пушто японское слово не означает гору. Как чел >>659087 сказал - это что-то вроде определения меры. А гора вообще просто усиливает значение 盛り, мне кажется.

> это дает 0 понимая правильного использования слова
Я, еще раз, согласен, что словарь у яркси говно. Но его не за словарь любят, а за доступность и удобность некоторых решений.
Аноним 23/08/23 Срд 11:08:05 659092 223
>>659090
Хорошо, а есть какой нибудь пример где оно бы читалось ベキ? Я допытываюсь потому что я сам не нашел.
Аноним 23/08/23 Срд 11:14:40 659093 224
1692778479439.png 6Кб, 583x39
583x39
Аноним 23/08/23 Срд 11:17:39 659094 225
Аноним 23/08/23 Срд 11:18:12 659095 226
>>659091
Я понимаю что значит слово и не просил объяснять мне это. Я доебался до конкретного словосочетания "полная мера" которое без контекста дает ноль понимания и интуиции правильного использования слова, вычурное и неблагозвучное и не употребляется в языке от слова совсем. Как ясный день понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции. Все.
Аноним 23/08/23 Срд 11:20:38 659096 227
>>659095
> Как ясный день понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции.
Не понятно.
Аноним 23/08/23 Срд 11:21:02 659097 228
Аноним 23/08/23 Срд 11:26:16 659098 229
>>659096
В следующий раз когда будет заказывать еду в ресторане, скажешь "мне полную меру риса, пожалуйста".
Аноним 23/08/23 Срд 11:27:42 659099 230
>>659097
Правда в японской викшенари утверждают, что такое различение введено искусственно в 説文, а в более ранних надписях 甲骨文字 и 金文 это были версии одного и того же канжа.
Аноним 23/08/23 Срд 11:30:37 659100 231
>>659095
Гора без контекста тоже не даст понимания.

> понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции.
Мне тоже не_понятно.

>>659098
Сразу после того, как японец закажет кучкугоры.
Аноним 23/08/23 Срд 11:32:05 659101 232
image.png 23Кб, 720x208
720x208
К слову синонимичное 大盛 переведено нормально.

>>659100
>Гора без контекста тоже не даст понимания.
Я же написал "(о еде)".
Аноним 23/08/23 Срд 11:34:56 659102 233
Русикопроблемы. Пользуйтесь джишо и всё.
Аноним 23/08/23 Срд 11:37:48 659103 234
>>659102
Так там словарную базу делали любители, как и в яркси. Один сорт говна на другой сменил. Если хочешь качества, пользуйся только словарями, которые делали лексикографы, там могут быть ошибки, но хотя бы без явного дилетантства.
Аноним 23/08/23 Срд 13:04:18 659108 235
>>659103
>"словарями, которые делали лексикографы"
Нет такого словаря. Итого, ты сам доказал, что кроме стандартного JMDict словарей нет. Раз не называешь ничего, значит ничего и нет, либо врёшь, но от вруна тоже толку нет, как и от отсутствия словарей.
Аноним 23/08/23 Срд 13:07:58 659109 236
>>659103
>>659108
Что за лексикографы? Где таких найти? Вот, если взять автора словаря какого-нибудь, как понять, лексикограф он или нет?
Аноним 23/08/23 Срд 13:15:18 659111 237
>>659108
Схерали нет? БЯРС делали любители? Нет, значит он лучше, и вся его критика сводится к тому, что он-де старый и совковый.
>>659109
Смотришь, есть ли у автора лингвистическое образование. Вот например у Jim Breen, автора той самой базы JMDict оно есть, но там исходную базу успели зашкварить дилетанты, поэтому нынешний Jisho уже по этому критерию не проходит.
Аноним 23/08/23 Срд 13:29:22 659112 238
1692786560657.png 27Кб, 531x89
531x89
1692786560666.jpg 28Кб, 434x430
434x430
В БЯРС 1970-го года есть "полная мера". Её машинным переводчиком перевели?
Аноним 23/08/23 Срд 13:38:54 659114 239
2023-08-23 1333[...].jpg 37Кб, 367x338
367x338
>>659112
А в кенкюсе нет, кста. Но это не значит, что японцы всегда правы, тут вот http://yakuru.net/search.aspx?w=山盛り тоже полная мера в наличии.
Аноним 23/08/23 Срд 13:56:08 659115 240
p0201.png 28Кб, 806x660
806x660
>>659112
>>659114
В более новом Фельдман-Конрад (2007) меру убрали, ибо это был кривой перевод или просто места не хватило?
Аноним 23/08/23 Срд 14:09:12 659117 241
>>659115
А にする тебя тут не смущает?
Аноним 23/08/23 Срд 14:28:21 659119 242
>>659117
Не особо, могли ведь написать что-то вроде "наложить в полной мере или полной мерой".
Аноним 23/08/23 Срд 14:39:49 659120 243
>>659119
А могли: нахуярить с ЛИХВОЙ, но не написали. Изначальный наезд ведь был на очевидный машинный перевод жишошечки или какого-то другого английского источника. Мне вот не очевидно, мне тоже кажется это тянется из старых русских источников. Как оно ТАМ оказалось - я не возьмусь судить.

>>659070
Чот щас подумал. Там по вступлению наше 大盛 соединяется с でかちち в вот это вот. То есть, локализовать нужно как-то чтобы была ассоциация с едой и сиськами. Яб, если переводил "для своих", сделал бы: УХ, БЛЯ. батинохрючево.тхт
Аноним 23/08/23 Срд 14:52:03 659123 244
image.jpg 72Кб, 984x439
984x439
Кек, уже тогда поссали на ш-даунов.
Аноним 23/08/23 Срд 15:37:33 659127 245
image.png 421Кб, 994x510
994x510
>>659112
> В БЯРС
В том самом который копипиздил с английского?
Аноним 23/08/23 Срд 16:08:57 659128 246
image.png 224Кб, 862x560
862x560
>>659127
> Kenkyusha's New Japanese-English dictionary
Откуда ноги и растут собственно.

Машина не машина, если переводить бездумно и не редактировать, от машины это мало чем отличается. Виноваты не в том что одни спиздили у других, другие спиздили у третьих, а в том что ни один из них не перепроверил.
Ладно еще БЯРС в котором сохранились "куча" и "груда", но чем дальше тем больше напоминает испорченный телефон.
Аноним 23/08/23 Срд 16:23:40 659129 247
Untitled.png 33Кб, 831x393
831x393
>>659128
Я не понимаю в чем у тебя проблема с полной мерой. Сначала был доеб, что оно без контекста проебует оригинальный антураж, теперь оно у тебя вообще - надмоск и нипанятна даже в контексте. Я смотрю в гугле, оно еще и по-русски и по-англиски одинаковое значение.
Аноним 23/08/23 Срд 16:47:34 659132 248
>>659129
Это может у тебя проблема. Ты оригинальное значение слова точно понимаешь? Если бы понимал то не возникало бы таких вопросов.
Доеб лишь один - неправильный перевод слова. Все остальное это детали.

> Я смотрю в гугле, оно еще и по-русски и по-англиски одинаковое значение.
Словосочетание "полная мера" не используется в русском языке или используется очень узко. Первая страница гугла это ссылки на парсеры с машинного перевода (где используется full measure), или на математические статьи. Значение если и эквивалентно "в полной мере" тем не менее используется в 1000 раз реже оного.



2.
Аноним 23/08/23 Срд 17:21:38 659137 249
>>659132
Ну хз, я смотрю те же примеры употребления в яндексе (там в основном субтитры к сериалам, которые явно делала не машина), и там эта полная мера пусть и не везде, но очень часто встречается как эквивалент английского full measure. И я бы не сказал, что эти фразы так уж ненатуральны, можешь сам чекнуть: https://translate.yandex.com/en/?source_lang=en&target_lang=ru&text=full%20measure
Аноним 23/08/23 Срд 17:29:19 659138 250
>>659123
Слащёва, ты? Помнишь меня? Я твой одноклассник. Я узнал тебя по твоим шизоидным словам и высерам. А помнишь, как мы всем классом нассали тебе в кружку в третьем классе, на сладкоежке? Ты ещё выпила, облизнулась попросила добавки. А потом тебя пришёл забирать твой отец, тот самый дворник, который на Вернадского изнасиловал собаку и получил условный срок за то, что украл плавленный сырок в магазине. Он зашёл в класс, все стали смеяться, а ты обосралась под себя от стыда, а потом сказала, что всю жизнь будешь ненавидеть дворников, но в 9м классе, когда ты пошла на рейд, чтобы их отпиздить, то они пустили тебя по кругу, после чего тебе наложили на анус восемь швов. Как поживаешь, Слащёва?
Аноним 23/08/23 Срд 17:36:08 659139 251
>>659137
Вижу что используется "В полной мере". В значении полноты чего то абстрактного (осознание, понимание), что аут, так как японское слово используется в отношении реальных объектов (в 99% случаев).
Можно попробовать притянуть за уши "мера = чаша" или какой то стандарт измерения (опять же кучки предметов), как если бы ей измеряли тот же самый рис, когда накладывали, например.
Аноним 23/08/23 Срд 17:41:26 659140 252
>>659123
верно, не ш, и не с, а щ
Кстати, откуда скрин?
Аноним 23/08/23 Срд 17:42:50 659141 253
>>659140
> щ
Всегда детектю позеров не знающих языка по такому мнению.
Аноним 23/08/23 Срд 17:45:09 659142 254
>>659138
Не знаю, это бот постит пасту или нет, но кто такая Слащёва?
>>659140
Про щ обычно возражают, что не совпадает долгота, мол, "щи" = っし, а не простому し.
>откуда скрин?
Костылев В.Я. - Русско-японский словарь разговорного языка (1914)
Аноним 23/08/23 Срд 17:45:34 659143 255
>>659141
ну и в чём я не прав, суси?
Аноним 23/08/23 Срд 17:48:51 659144 256
>>659142
>1914
То есть до поливанова, и как тогда они трансилителировали し?
Аноним 23/08/23 Срд 17:51:11 659145 257
>>659143
В том, что это обычно анимешники пишут, потому что им слишится -щ- в аниме. На практике, в тредик приносили шебмочку с загадкой, все до одного отличили японское -си- от русского -щи-.
Аноним 23/08/23 Срд 17:55:11 659146 258
image.png 2392Кб, 1373x2174
1373x2174
>>659144
А ты думал, сикать придумал Поливанов? Там вообще интересные моменты есть, вроде передачи слогов ち・ぢ на китайский манер, как ци-цзи.
Аноним 23/08/23 Срд 17:56:35 659147 259
>>659123
Удивительно, дебилов уровня двача издавали в книжке. Какой позор.

Так-то понятно любому, что отрицание неконструктивно. Отрицая "ш" ты ничего не докажешь. Для того чтобы доказать, что "ш" неправильно, нужно показать какая буква будет правильной, а там ничего не показано, только отрицание, после которого остается ноль, ничего, пустота. Итого, ничего не доказано, только пустая словестная брехня. Кто на такое поведется? Только даун, а в книжки такое печатать, это уже за пределами тупости.
Аноним 23/08/23 Срд 18:01:37 659148 260
Аноним 23/08/23 Срд 18:05:41 659149 261
>>659147
Так там обсуждается не артикуляция, а публикация. В ней принято сикать. Я, конечно, могу ошибиться, сказав, что "Шинку" и "Хигураши" перевели с английского, но скорее всего окажусь все-таки прав. Примерно то же можно сказать, если в "переводе с японского" персонажи вдруг окажутся мисы и сэры.

>>659148
Тянки уже не люди?

Не троль, плис https://ru.forvo.com/word/%E3%81%99%E3%81%97/#ja
Аноним 23/08/23 Срд 18:07:55 659150 262
>>659145
>все до одного отличили японское от русского
Как называется эта болезнь, писать банальную самоочевидность с видом охуительного откровения?
Аноним 23/08/23 Срд 18:10:34 659151 263
>>659149
>Тянки уже не люди?
Тянки слишком сильно изменяют голос на высокий тембр, а там и будет слышаться и "си" и "ти" и другие прелести поливанова, полслушай пафосную речь матёрого мужика или деда и чётко услышишь "Щи", а то и "Ши".
>https://ru.forvo.com/word/%E3%81%99%E3%81%97/#ja
Ну вот пожалуйста, как я и сказал, только это нихуя не обособленно диалектом. Просто тянки говорят мягче.
Аноним 23/08/23 Срд 18:12:53 659152 264
>>659149
>принято сикать
>принято
Это не аргумент в пользу "с". Итого, аргументов нет, следовательно только по этому отсутствию аргументов "ш" как минимум ничем не хуже "с". А так, "ш" явно лучше только потому что оно не звучит как говно на русском "сиси писи пососиси", тьфу, блять, ты чурка если не понимаешь элементарного русского?
Аноним 23/08/23 Срд 18:15:44 659153 265
>>659152
Так у тя тоже не аргумент, а вкусовщина. Меня лично бесит "ши", потому что это выглядеть как калька с английского, будто пишет это чел, совершенно не разбирающийся в японском. Поливановщина хотя бы сразу выдает, что чел хотя бы разобрался, каково официальное мнение по этому поводу и как принято правильно писать - в академических работах, всяких посольствах и т.д. Ну а будут ли этому следовать анимешники или нет - это уже дело десятое.
Аноним 23/08/23 Срд 18:17:52 659154 266
>>659153
>русский язык
>вкусовщина
Спасибо, чурка, можешь дальше про русский не писать.
Аноним 23/08/23 Срд 18:18:47 659155 267
>>659150
Так по_этому анимешник и отличается от изучающего язык. Он натягивает родной язык на иностранный, указывая как правильно, потому что ему принципиально, чтобы в субтитрах было по вкусу. Клевые ребята пишут -с- и -ш- по ситуации. Я пишу -ш- в тредике, потому что мне так кажется звучит щщщегольски. Либо -с-, если это, например, название или имя, и я не в тредике; писать не в тредике японские слова которые не имена собственные мне как-то не случается. -Щ- пишут чуханы, которые пытаются имитировать то, что неправильно слышат - вопреки двум устоявшимся системам.

>>659151
> как я и сказал
Если ты там слышишь -щи, то я не знаю как с этим спорить.
Аноним 23/08/23 Срд 18:19:54 659157 268
>>659154
Ой, просто иди нахуй. Если уж ты заговорил про благозвучие, любые шипящие для русского уха однозначно неблагозвучны, тут даже спорить нехуй, а вот "с" как раз-таки нейтральна, а то и умиление вызывает, не зря же с маленькими детьми именно сюсюкают, а не шушукают.
Аноним 23/08/23 Срд 18:20:06 659158 269
>>659153
>русский язык
>Меня лично бесит потому что английский
Еще и психбольная чурка с разрушением мышления.
Аноним 23/08/23 Срд 18:20:07 659159 270
>>659153
>выглядит
Вот именно что выглядит, а ни вообще не ебут как правильно, если им скажут "си", то ни будут писать си, как в каком-нибудь синдзи, если скажут "ши", то будут писать суши, возможно они даже не ебут что это один и тот же слог, найс оперируешь анимешниками-потреблядями, которые даже кану не знают.
Аноним 23/08/23 Срд 18:25:28 659160 271
>>659155
>Если ты там слышишь
А ты что слышишь? Блять, чел, годами аниме в оригинале смотрю и всё так, когда начинал и слышал тянок, то внатуре думал, что "си" и "ти" и что дядя поливанов не наебал, но так только с лолями и пясклявыми тянками, ну или ты доёбываешься, что я пишу Щ, а не Ш, но так удобнее, потому что отбрасываешь правило с жы шы.
Аноним 23/08/23 Срд 18:25:57 659161 272
>>659155
>Так по_этому анимешник и отличается от изучающего язык. Он натягивает родной язык на иностранный
Чурка еще и даун.
Анимешник ничего не натягивает, дебил, он знает только русский и говорит только на русском, японского он не знает и не пытается на нем говорить, кретин ебанутый. Это то же самое как японский ингриш, просто заимствование слов в свой язык. Свой язык не звучит как иностранный и не должен, он должен и звучит как родной язык, потому что это и есть родной язык, урод тупорылый, где вас только таких тупых чурок разводят, непонятно. Японский это всегда японский и звучит как японский когда японец произносит слова из других языков не зная этих языков, не говоря на них. так же и с русским, любое русское слово должно звучать по-русски, и не важно его происхождение, заимствованные слова тоже русские, потому что они заимствованы в русский.
Аноним 23/08/23 Срд 18:26:02 659162 273
>>659158
Значит, ты не видишь логической связи, а разрушение мышления у меня, лол. Речь о том, что "ш" во многих случаях - не осознанный выбор, а тупой перенос английской sh в русский. К японскому это отношения не имеет, поэтому аргументом служить не может.
Аноним 23/08/23 Срд 18:26:28 659163 274
1692804387643.png 380Кб, 826x601
826x601
>>659144
Ещё в 1857 транслителировали в "си".
Аноним 23/08/23 Срд 18:28:38 659165 275
>>659162
>буква русского плоха в русском потому что английский
Связь найдешь в своей палате из которой сбежал. Санитары ищут, вернись в дурку и прекрати писать шизофрению.
Аноним 23/08/23 Срд 18:32:19 659166 276
>>659160
Я слышу звук, по артикуляции похожий на мягкий короткий -с-, с придыханием.

>>659161
Вот >>659140 анимешник натягивает. Нафуй посол.
Аноним 23/08/23 Срд 18:34:16 659167 277
>>659146>>659163
Ммм, кана по ирохе сгруппирована, еще и 子 вместо ネ, 江 вместо え, 於 вместо お, 曽 вместо そ.
Аноним 23/08/23 Срд 18:38:05 659168 278
>>659165
Потому что плоха не буква, дебик. Плохо перенесение реалий англоязычной транслитерации в русский вместо переноса непосредственно из японского.
Аноним 23/08/23 Срд 18:38:55 659169 279
>>659166
>Я слышу звук, по артикуляции похожий на мягкий короткий -с-, с придыханием.
Ну это у тянки, а у мужика ты чё слышишь? Если опять твою кастрированную "с", то не ебись в уши и трень вокаб.
Аноним 23/08/23 Срд 18:41:58 659170 280
>>659169
У тянки я как раз-таки слышу очень похожий звук на русский. Именно с силовым акцентом на -с-, тогда как у мужиков акцент на придыхание, которое возможно и принимается за щщщипение.
Аноним 23/08/23 Срд 18:45:39 659171 281
>>659170
Поливанов наверно только тянок и слушал, кек.
Аноним 23/08/23 Срд 22:00:12 659187 282
.png 53Кб, 946x591
946x591
Аноним 23/08/23 Срд 22:02:30 659188 283
>>659187
На бумаге все красиво, только
> все до одного отличили японское от русского
Аноним 23/08/23 Срд 22:06:40 659191 284
>>659188
Потому что при всех плюсах IPA не передает мелких особенностей артикуляции, характерных для разных язвков, а тот или иной символ обозначает только определенное положение губ и языка при произнесении.
>>659187
Никогда их не терли, просто раньше не велись на попытки начать срач, а залетышей посылали в /ja/ или /b/.
Аноним 23/08/23 Срд 22:08:21 659192 285
>>659188
>японское -си- от русского -щи-
Русское щи это [ɕːi], а не [ɕi]. То есть в русском звук более долгий. То что есть разница – так и должно быть.

https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/Shchi

>>659191
>Никогда их не терли, просто раньше не велись на попытки начать срач, а залетышей посылали в /ja/ или /b/.
Как минимум один раз у меня на глазах оперативно всех потерли. В дашчане тогда остались видны удаленные посты.
Аноним 24/08/23 Чтв 00:40:05 659204 286
>>659192
Только отчасти правда. Разница в самом деле есть, но она слишком незначительная чтобы быть заметной. В 2017 провели исследование фонетики сибилянтов в русском языке и подсчитали их длину у десяти носителей. По результатам Щ была дольше Ш в начале слога всего в 1,09 раза, и короче (!) в конце. Поэтому говорить о категорическом различии в долготе нельзя, хотя я признаю что тут быть замешаны такие факторы как стиль речи или возраст (старшему испытуемому было 29).
Звук Щ как правило записывается долгим по традиции. В старых источниках (Bolla 1981) указывают соотношение 1,55 для Ш и Щ, то есть такая транскрипция в прошлом была точной. По крайней мере, при жизни Поливанова.
Долгота согласных в русском в целом очень нестабильна, и в случае Щ я рассматриваю ее как пережиток исторического произношения, соответствовавшего ШЧ.
Аноним 24/08/23 Чтв 09:03:48 659208 287
1.jpg 95Кб, 518x359
518x359
Хех.
Аноним 24/08/23 Чтв 09:51:37 659209 288
>>659204
>В 2017 провели исследование фонетики сибилянтов в русском языке
Нет ли больше информации, какой вуз проводил исследование и где? Если они брали носителей с Урала или Западной Сибири, то я не удивляюсь, почему там не фиксипуется долгота.
Аноним 24/08/23 Чтв 12:08:00 659213 289
А мне вот интересно, почему все срутся про это с/ш, но забывают про т/ч?
Ну серьезно, неужели, кому-то правда, слышится там русское "т"?
Аноним 24/08/23 Чтв 12:20:32 659215 290
Screenrecorder-[...].mp4 1395Кб, 1080x2400, 00:00:05
1080x2400
Screenrecorder-[...].mp4 1191Кб, 1080x2400, 00:00:05
1080x2400
>>659213
Само существование ティ как бы намекает, что сами японцы отличают чи и ти.
Аноним 24/08/23 Чтв 12:24:59 659216 291
1692869098465.webm 17Кб, 200x200, 00:00:01
200x200
>>659213
А тебе тут русское ч слышится?
Аноним 24/08/23 Чтв 12:29:15 659217 292
>>659215
Когда видосы со звуком записываешь на мобиле, ставь громкость на максимум, а то на видосе получается очень тихо, что чтобы что-то расслышать, приходится громкость на максимум выкручивать, и всё равно тихо получается.
Переделывай.
Аноним 24/08/23 Чтв 12:34:16 659218 293
Screenrecorder-[...].mp4 1007Кб, 1080x2400, 00:00:05
1080x2400
Screenrecorder-[...].mp4 1436Кб, 1080x2400, 00:00:06
1080x2400
>>659217
Да, я вспомнил об этом уже после того как нажал отправить...
Аноним 24/08/23 Чтв 12:43:09 659221 294
Аноним 24/08/23 Чтв 12:43:59 659222 295
Аноним 24/08/23 Чтв 12:47:36 659223 296
Аноним 24/08/23 Чтв 12:48:10 659224 297
Аноним 24/08/23 Чтв 13:15:11 659226 298
>>659213
Потому что хайповый чисто анимешный срач, про т/ч сруны скорее всего даже не знают. В итт чисто местные развлекаются, пушто тредик тухнет.
Аноним 24/08/23 Чтв 16:47:40 659232 299
>>659049
Это не обрубок от мориагару? А? А?
Аноним 24/08/23 Чтв 16:51:28 659233 300
>>659054
ChatGPT меня разочаровал! Он пока только на базовый уровень годится
Аноним 24/08/23 Чтв 17:41:31 659238 301
Аноним 24/08/23 Чтв 22:58:54 659267 302
Японский легкий, почему меня ютуб постоянно обманывал? Китайский еще легче, втф?
Аноним 24/08/23 Чтв 23:09:26 659271 303
>>659267
Как он тебя обманывал?
Аноним 25/08/23 Птн 02:26:25 659277 304
>>659267
Ну и хорошо.
Раз все так легко, надеюсь, ты за два года выучишь их на C2, и будешь тратить время на что-то по настоящему сложное.
Аноним 25/08/23 Птн 08:50:48 659282 305
>>659233
В каком плане? Я его использую только для быстрого перевода списков слов.
Аноним 25/08/23 Птн 14:42:26 659298 306
2023-08-25 1438[...].png 147Кб, 449x658
449x658
Это японский? Что написано?
Аноним 25/08/23 Птн 14:47:23 659300 307
Аноним 25/08/23 Птн 15:00:49 659304 308
qytwywry58778.jpg 54Кб, 500x574
500x574
>>659300
А можешь помочь идентифицировать откуда это? Это мем? Поговорка японская? Из фольклора?
Чатгпт4 не нашел.

The Japanese characters "悪魔 雲の中の頭" translate to "Devil Head the Clouds" in English. In, it would be translated as "Голова дьявола в облаках".

As for your query about the origin of this sentence or quote, there was not sufficient information to definitively locate its source. It could likely be from a, poem, book, or even a movie, but without more context, identifying the precise origin may prove challenging. It is suggested to provide more context if available, and I will do my utmost to further investigate and provide a more comprehensive answer.
Аноним 25/08/23 Птн 15:22:52 659307 309
>>659304
> откуда это?
Ставлю на то что из яндекс переводчика.
Аноним 25/08/23 Птн 15:40:10 659309 310
>>659304
>А можешь помочь идентифицировать откуда это? Это мем? Поговорка японская? Из фольклора?
Скорей всего это высер гайдзина, переведённый на японский. Если загуглить "雲の中の頭", то выдаётся лишь 70 результатов, среди которых многие это страницы товаров, на которых написано на английском "head in the clouds", а в описании товара написан перевод этой фразы на японский. Например, вот:
https://www.amazon.co.jp/For-The-Family-雲の中の家族の頭に-ふわふわの抱きしめたくなるデザイン/dp/B0C56ZYQ7C
https://www.amazon.co.jp/Galaxy-S10-雲の中の家族の頭に-ふわふわの抱きしめたくなるデザイン-スマホケース/dp/B0C571K94L
А так же какие-то дебильные рисунки, например вот:
https://www.sushiya.de/ja/sushiya/アートボックス3/
https://jp.123rf.com/photo_192789526_電動スクーターに乗る雲の中の頭を持つ気を散らした女性.html
> "Devil Head the Clouds" in English. In, it would be translated as "Голова дьявола в облаках".
На самом деле на картинке демон и голова не связаны, там как бы отдельно написано демон, и отдельно написано голова внутри облаков.
Аноним 25/08/23 Птн 19:20:38 659327 311
01.jpg 39Кб, 222x298
222x298
"Если меня не попросят родители, то я не буду заниматься таким" или "Если бы меня не попросили родители, то я не занимался таким"? Как определить время? Чисто из контекста?
Аноним 25/08/23 Птн 19:33:42 659329 312
Аноним 25/08/23 Птн 19:42:05 659330 313
>>659327
Всм? Тут обычное настояще-будущее время.
Аноним 25/08/23 Птн 21:27:33 659338 314
А у этого челика уровень? Вообще они все пиздят про владение ибо скорее всего не владеют иероглифами

https://www.youtube.com/watch?v=Sr56Jxh-vmQ
Аноним 25/08/23 Птн 21:31:35 659339 315
>>659215
Тогда почему в хирагане нет "ти"?
Аноним 25/08/23 Птн 21:37:40 659340 316
>>659338
Чел русский если что!
Аноним 25/08/23 Птн 21:41:27 659342 317
>>659339
Потому же почему и フィ всяких. Японским словам этот слог несвойственен, но это не значит что нейтивы не отличают ティ от ち. Я бы это сравнил с "дж" в русском. Ты понимаешь то "жорж" звучит не как "джордж", хотя в русских незаимствованных словах вроде не встречается, или по крайней мере редко.
Аноним 25/08/23 Птн 21:49:15 659343 318
>>659338
Это тред японского, чел.
Аноним 26/08/23 Суб 00:18:42 659346 319
А вот мне интересно японцы вообще могут осознанно в английских заимствованиях говорить ru, там где ru, и lu там где lu, или они по приколу l и r меняют?
Аноним 26/08/23 Суб 01:11:20 659352 320
>>659343
но вы же шарите здесь
26/08/23 Суб 03:58:12 659354 321
>>659346
>А вот мне интересно японцы вообще
>>658046 (OP)
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы
>сами японцы
Аноним 26/08/23 Суб 05:13:27 659355 322
image.png 249Кб, 900x328
900x328
Разве это отдельная грамматика? Зачем это выносить в отдельную объяснялку? Вроде бы это и так очевидно.
Аноним 26/08/23 Суб 06:28:48 659356 323
Untitled.png 329Кб, 828x518
828x518
Можно как-нибудь делать символы в шиндоввсковсковом блокноте - разного цвета? Решил вернуться к карточкам с канзиками, а писать от руки заново лень.
Аноним 26/08/23 Суб 10:23:53 659363 324
>>659356
>в шиндоввсковсковом блокноте
Нет, тебе нужно форматирование, а не голый текстовый документ. Качай MS Office/Libreoffice/Openoffice.
Аноним 26/08/23 Суб 10:26:52 659364 325
1.png 8Кб, 432x351
432x351
>>659363
>Качай MS Office/Libreoffice/Openoffice.
Есть ещё вариант с дефолтным wordpad, если он не хочет что-то тяжеловесного.
Аноним 26/08/23 Суб 10:39:40 659365 326
>>659364
御хуенно, спасибо. Хоть, и не так удобно.
Аноним 26/08/23 Суб 10:57:53 659367 327
>>659365
Есть гуглоофис в браузере. Гугловорд легко позволяет тыкать в цвета и выгружать документ в любом формате.
Аноним 26/08/23 Суб 13:28:30 659370 328
GhostintheShell[...].png 148Кб, 430x232
430x232
>>659267
>легкий
Любой язык легкий. Если его дрочить каждый день хотя бы по часику.
Аноним 26/08/23 Суб 16:41:36 659381 329
>>659370
Фатальная ошибка. Дрочить ненужное нелюбимое это мука, и чем больше дрочишь, тем труднее. Легко только когда тебе это на самом деле надо, ты получаешь удовольствие от результатов труда, поэтому получается нетрудно, хотя труда вложено много.

Как у мелких детей. Дети могут целый день носиться по улице и совершенно не устают, но когда мамка заставляет что-то делать, сразу же устают и не могут толком ничего сделать. И это правда, устают на самом деле, хотя работа гораздо легче, чем носиться по улице. Объективная трудность тут роли не играет, дело в психике, нелюбимая, ненужная, навязанная работа - в тягость, она тяжела даже когда легкая, а любимая легка даже когда с тебя пот градом льет.
Аноним 26/08/23 Суб 18:59:14 659386 330
>>659367
Я бля не хакер, не надо со мной так умно разговаривать. Спасибо.
Аноним 26/08/23 Суб 20:09:36 659387 331
1.jpg 15Кб, 361x150
361x150
2.jpg 170Кб, 1000x540
1000x540
Карточки уже упали ниже психологической отметки в 20 минут. Наконец-то можно начать жить.
Аноним 26/08/23 Суб 23:19:49 659392 332
>>659386
Есть ещё вариант купить мак.
Там ноутпад охуенный просто (как и все дефолтные приложения намного лучше, чем в винде)
Аноним 27/08/23 Вск 02:08:34 659408 333
1693091310306.jpg 990Кб, 1080x2400
1080x2400
1693091310325.jpg 822Кб, 1080x2400
1080x2400
Вспомнилось, как тут когда-то обсуждали ば на конце.
Аноним 27/08/23 Вск 06:15:59 659412 334
linuxmasterrace[...].jpg 1302Кб, 3283x2921
3283x2921
>>659392
Любитель оверпраиса в треде. Всем выкинуть свои компы на помойку.
Аноним 27/08/23 Вск 11:07:12 659418 335
Аноним 27/08/23 Вск 11:20:41 659424 336
ほしい - это прилагательное? Охуеть.
Аноним 27/08/23 Вск 11:46:34 659429 337
Снимок.JPG 9Кб, 165x255
165x255
>>659330
Мне тоже так кажется, но в английском переводе прошедшее время, да и по смыслу это больше подходит, ведь по сути он уже занимается тем, о чем его попросили родители, потому я в замешательстве
Аноним 27/08/23 Вск 11:52:02 659432 338
Аноним 27/08/23 Вск 12:25:47 659448 339
>>659424
>прилагательное
Выдумки гайдзинов. Есть только ёгэны, тайгэны и дзёси.
Аноним 27/08/23 Вск 12:32:17 659450 340
>>659429
То, какое время в переводе, не зависит только от времени в японском, а зависит от множества факторов: контекста и грамматики языка, в который делается перевод.
В современном японском прошедшее время выражается вспомогательным глаголом た, ещё завершённость действия может выражаться глаголами いる, おる и ある через частицу て. Тут же такого нет, так что せん это обычное настояще-будущее время.
В английском переводе прошедшее время только слева, а справа настоящий условный прогрессив, а не прошедшее время. Настоящий условный прогрессив используется в конструкциии под названием "Present continuous conditional" или "Second Conditional Progressive", являющейся подвидом конструкции "Conditional Sentence Type 2", которая выражает незаконченное или продолжающееся действие, являющееся возможным результатом нереального условия. Однако, в другой части предложения должен быть паст симпл, а не паст пёрфект, как у тебя в переводе, а конструкции с использованием настоящего условного прогрессива с паст пёрфектом я не нагуглил. Если предположить, что здесь всё таки условное предложение тип 2 ,то это про настоящее время, а не про прошлое. Про прошлое бы использовалась конструкция "Conditional Sentence Type 3", но в этой конструкции используется не настоящий условный прогрессив (would be doing), а прошедший условный прогрессив (would have been doing). Возможно, в переводе грамматическая ошибка, спроси в треде про английский язык, я в нём особо не шарю.
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-grammar/present-continuous-conditional/
https://www.englishbaby.com/lessons/grammar/second_conditional_progressive
https://www.myenglishpages.com/english/grammar-lesson-conditional-progressive.php
https://www.myenglishpages.com/english/grammar-lesson-conditionals.php
https://www.usinggrammar.com/english-grammar/forms-past-conditional-continuous.php
Аноним 27/08/23 Вск 13:26:17 659457 341
>>659450
Такие примеры легко гуглятся через mixed conditional, так что ошибки нет, просто книжки по граматике обычно опускают этот момент.
Аноним 27/08/23 Вск 13:49:45 659458 342
Аноним 27/08/23 Вск 14:18:06 659459 343
>>659450
В таком случае как правильно перевести предложение на русский? Не очень понимаю, на что в данном случае опираться, на контекст или на грамматику? Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно
Аноним 27/08/23 Вск 14:48:17 659461 344
>>659459
>В таком случае как правильно перевести предложение на русский?
Например, "Я б тоже не стал таким заниматься, если б меня не попросили отцы. "
Только когда просишь что-то перевести в треде, показывай контекст, а не просто кидай фразу.
>Не очень понимаю, на что в данном случае опираться, на контекст или на грамматику?
На всё. Из контекста, лексики и грамматики ты понимаешь смысл, потом уже смысл ты выражаешь на другом языке.
>Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно
Ты как будто пытаешься "дословно" переводить грамматику в такую же грамматику (типа если в японском грамматически настоящее-будущее время, то и в переводе должно быть грамматически настояще-будущее время). В разных языках одинаковый смысл может выражаться разными оборотами с разной грамматикой. Например, предложение "俺は猫を盗まれた" ты переведёшь в "у меня украли кота", а не будешь пытаться высрать что-то типа "я был украден кота" или мб "я укрался кота".
Аноним 27/08/23 Вск 16:19:16 659469 345
>>659461
Ну, с котом странный пример, я же знаю, как работает пассив, и там всё однозначно просто переводится. Но когда в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени, тут я теряюсь, конечно.
Аноним 27/08/23 Вск 22:48:38 659484 346
Аноним 27/08/23 Вск 23:23:47 659485 347
Untitlеd.png 1353Кб, 1280x720
1280x720
> せん・
> ・けつ (кадр на кецу)・
> ・せん・
> ・じん
А сколько вы уже шуток про пару 血ー>尻 встречали?
Аноним 27/08/23 Вск 23:42:25 659489 348
>>659448
о чем ты? дай ссылку
Аноним 28/08/23 Пнд 00:35:27 659492 349
Untitlеd.png 49Кб, 1283x414
1283x414
> スカ
> 女
ふふふ( *´艸`)
Аноним 28/08/23 Пнд 00:36:29 659493 350
>>659489
Ссылок у меня нет, в "Грамматике японского языка" Киэды это все подробно разобрано.
Аноним 28/08/23 Пнд 00:59:09 659494 351
>>659469
> в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени
В смысле на русский? В русском нет настояще-будущего времени. В русском бывает прошедшее, настоящее и будущее.
Таких фраз можно много придумать, например:
一緒に行けなくて御免 — сорян, что не смогу пойти с тобой (в контексте про то, что завтра будут делать)
一緒に行けなくて御免 — сорян, что не смог пойти с тобой (в контексте про то, что что вчера не смог куда-то пойти куда-то с кем-то)

見てないならいい — раз не смотрит, норм (в контексте, смотрит ли кто-то сюда (見ているか))
見てないならいい — если не смотрел, то норм (в контекст, смотрел ли какое-нибудь аниме (見たか))

持ってなくても構わん — похуй, если не принесёшь (в контексте про то, надо ли завтра на какое-то мероприятие принести какую-нибудь хуйню)
持ってなくても構わん — похуй, если не принёс (в контексте, что они пришли на какое-то мероприятие, и выясняют, принёс ли он ту хуйню)
Аноним 28/08/23 Пнд 01:08:21 659495 352
>>659448
Ващет ё:гэны бывают до:си, кэ:ё:си и кэ:ё:доси.
Кроме ё:гэнов, тайгэнов и дзёси, бывают ещё дзё:доси, фукуси, рэнтайси, кандо:си и сэцудзокуси.
Аноним 28/08/23 Пнд 03:46:32 659502 353
>>659495
Че за двоеточия? это какой язык? гайдзиский чтоли? ты бы лучше японский учил.
Аноним 28/08/23 Пнд 05:33:39 659504 354
>>659494
>В смысле на русский? В русском нет настоящее-будущего времени.
Есть же? Например "Я еду в другой город" можно сказать, когда ты физически ещё никуда не едешь и поездка произойдет только в будущем, или это не настоящее-будущее? Вроде Cure Dolly именно так это самое настоящее-будущее поясняла
Аноним 28/08/23 Пнд 07:03:15 659506 355
>>659494
>В русском нет настояще-будущего времени
Если рассматривать формы глаголов, то у них 2 времени.
У несовершенных - прошедшее и настоящее (делал/делаю), у совершенных - прошедшее и будущее (сделал/сделаю). Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
Аноним 28/08/23 Пнд 07:29:02 659508 356
896b6eab09e9e90[...].jpg 61Кб, 564x713
564x713
>>658046 (OP)
Какие настройки надо выставить в анки для более эффективного изучения слов?
Аноним 28/08/23 Пнд 07:49:49 659509 357
>>659508
Я только убрал лимит на количество ревью в день (поставил 9999) и отключил личей (поставил 99, правда все равно начал доходить до лимита, лол).

Всё остальное это эксперименты, никто естественно не проводил исследований. Сейчас есть вообще новый планировщик FSRS (как аддон, только для десктопа), типа гораздо лучше и умнее - если есть желание записаться в бета-тестеры, можешь попробовать.
Аноним 28/08/23 Пнд 09:56:12 659510 358
Аноним 28/08/23 Пнд 10:03:58 659511 359
>>659509
На самом деле личей можно оставить, это те слова, которые через анки гонять неэффективно и к которым нужно индивидуально применять другие методы азпоминания.
Аноним 28/08/23 Пнд 14:22:05 659516 360
изображение.png 11Кб, 288x376
288x376
Угадаете кандзи?
Аноним 28/08/23 Пнд 14:30:33 659517 361
1693222233598.png 13Кб, 431x306
431x306
Аноним 28/08/23 Пнд 15:16:04 659521 362
BlackLagoonOSTC[...].jpg 78Кб, 500x498
500x498
>>659508
Сколько осиливаешь - столько и ебашь.
Аноним 28/08/23 Пнд 15:40:23 659522 363
Аноним 28/08/23 Пнд 15:41:48 659523 364
Аноним 28/08/23 Пнд 15:42:50 659524 365
Аноним 28/08/23 Пнд 15:44:04 659525 366
>>659523
Угадал. Как эту скоропись вообще понимать?
Аноним 28/08/23 Пнд 15:53:12 659527 367
>>659525
Хз, я просто раньше видел именно этот канж в цаошу форме, можно считать, что тупо зазубрил. Вообще можно хентайгану (по сути та же скоропись) выучить для начала, дает хороший буст к пониманию самых частотных кандзей, но на редкой или похожей хуйне все равно легко проебаться.
Аноним 28/08/23 Пнд 16:27:31 659529 368
Ghost.in.the.Sh[...].jpg 248Кб, 1920x1040
1920x1040
Могу ли я удалить скриншот после добавление карты в анки сохраняет ли у себя скрин анки?? А то у меня папка со скринами уже засираться начинает.
Аноним 28/08/23 Пнд 16:35:26 659530 369
>>659529
У анки своя папка для картинок, по умолчанию в Users\user\AppData\Roaming\Anki2\User\collection.media Глянь там, есть ли твои скрины, если сохранено, то можно удалять.
Аноним 28/08/23 Пнд 16:39:49 659531 370
Ghost.in.the.Sh[...].jpg 276Кб, 1920x1040
1920x1040
>>659530
Все есть, благодарю.
Аноним 28/08/23 Пнд 17:19:39 659536 371
image.png 147Кб, 1918x932
1918x932
>шёл 2023 год
Аноним 28/08/23 Пнд 18:03:51 659539 372
>>659536
http://www.jardic.ru/ нормально ищет, а у тебя на скрине параша какая-то вместо словаря.
Аноним 28/08/23 Пнд 18:56:17 659542 373
Мой любимый словарик это яркси, как же я его обожаю
Аноним 28/08/23 Пнд 19:05:38 659543 374
>>659542
Полной мерой обожаешь?
Аноним 28/08/23 Пнд 19:26:21 659545 375
1.jpg 293Кб, 900x669
900x669
2.png 18Кб, 1215x389
1215x389
3.png 13Кб, 532x256
532x256
4.png 19Кб, 656x291
656x291
Потыкал из интереса, и чёт некоторых полезных слов нет ни в ярдике, ни в яркси, тогда как есть в джишо есть.

https://dictionary.goo.ne.jp/word/小節_(こぶし)/
Аноним 28/08/23 Пнд 20:27:51 659550 376
1549147891052.png 9Кб, 406x36
406x36
Я не очень умный и застрял на примерах из первой же главы. Почему тут は вместо わ?
Аноним 28/08/23 Пнд 20:34:56 659552 377
>>659550
Ты частицу は проходил?
Аноним 28/08/23 Пнд 20:35:53 659553 378
1.png 284Кб, 1312x505
1312x505
>>659550
Ниже по тексту есть пояснение.

В самом начале видимо решили не грузить деталями, но вообще если присмотришься, то は там на самом деле частица, и потому читается как わ – こんにち это 今日. С こんばんは тоже по аналогии.
Аноним 28/08/23 Пнд 20:52:28 659554 379
>>659550
В генки любят сначала высрать что-то, а потом через несколько страниц объяснить. Поэтому прежде чем задавать дурацкие вопросы, сперва дочитай книжку.
Аноним 28/08/23 Пнд 20:58:19 659555 380
изображение.png 5Кб, 462x79
462x79
>>659545
В яркси есть, но произношение другое почему-то
Аноним 28/08/23 Пнд 21:03:50 659556 381
1.png 42Кб, 685x684
685x684
>>659555
Это по сути два разных слова, у которых разные чтения, но одинаковое написание с кандзи.
Аноним 28/08/23 Пнд 22:30:34 659563 382
>>659506
>Если рассматривать формы глаголов, то у них 2 времени.
А у есть-был-буду сколько времён?
И нахуя рассматривать формы без вспомогательных глаголов?
>Несовершенными глаголами в, что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время?
>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
А можно сказать "иду я вчера вечером в кино, вижу — чел сидит анки делает, я сел рядом и тоже стал анки делать". Теперь можно условно считать аналогом "прошло-настояще-будущего"?
Аноним 29/08/23 Втр 06:42:20 659582 383
>>659510
Нет, она просто объясняла концепт настоящего-будущего времени
Аноним 29/08/23 Втр 07:29:42 659583 384
>>659563
>есть-был-буду
Это разные глаголы с разной этимологией, есть - это не форма быть. Если его и цепляют к быть, то только из-за схожего значения, потому что больше просто некуда прицепить.
>нахуя рассматривать формы без вспомогательных глаголов
Так мне захотелось.
>И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время?
Тебе ещё раз повторить то, что я написал постом выше?
>Теперь можно условно считать аналогом
Если найдёшь язык, в котором это есть, и с которого потребуется переводить, можешь попробовать воспользоваться.
Аноним 29/08/23 Втр 09:33:26 659584 385
>>658046 (OP)
Есть одна колода на тыщу слов. Половина содержит перевод на анг, половина на рус. Хочу что бы вся колода содержала русские переводы. Слова уже перевёл, осталось понять как отредактировать саму деку в пару кликов. Any advices?
Аноним 29/08/23 Втр 09:56:13 659585 386
>>659584
Может быть экпортмровать колоду в txt, вставить в эксель (должно раскидать по ячейкам), там как-нибудь все заменить, собрать в обратном порядке.
Аноним 29/08/23 Втр 09:59:59 659586 387
>>659585
>Может быть экпортмровать колоду в txt, вставить в эксель (должно раскидать по ячейкам),
Эту часть работы я уже сделал.
Осталост понять как сделать вот это
>там как-нибудь все заменить, собрать в обратном порядке
Аноним 29/08/23 Втр 10:02:01 659587 388
>>659583
> Тебе ещё раз повторить то, что я написал постом выше?
Ну повтори.
>Если найдёшь язык, в котором это есть, и с которого потребуется переводить, можешь попробовать воспользоваться.
А почему ты это рассматриваешь только в контексте перевода?
Аноним 29/08/23 Втр 10:46:00 659591 389
>>659586
Если из экселя выделенные ячейки вставить обратно в блокнот, то по идее должно вставить с такими же отступами как было, и должно дать импортировать колоду.
Аноним 29/08/23 Втр 11:10:32 659593 390
>>659591
Между ячейками будет знак табуляции.
Аноним 29/08/23 Втр 11:24:12 659594 391
>>659591
Если я попытаюсь выгрузить переведённые слова, то в лучшем случае они продублируются в колоду, а в худшем случае анки просто проскипает их, так как повтор.
Аноним 29/08/23 Втр 11:44:10 659598 392
>>659587
>Ну повтори
>>659506
>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.

>почему ты это рассматриваешь только в контексте перевода
А надо ещё в каком-то контексте в треде изучения японского языка?
Аноним 29/08/23 Втр 12:00:11 659599 393
>>659598
> >Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время, или что?

>А надо ещё в каком-то контексте в треде изучения японского языка?
По-твоему, грамматика русского языка не является самостоятельной сущностью, а зависит от того, из какого языка ты переводишь на русский? Если из японского, то у тебя в русском такая грамматика, если из китайского, то другая?
Аноним 29/08/23 Втр 12:27:31 659603 394
>>659599
>И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время, или что?
>>659506 (You)
>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
Я не понимаю, что ты от меня хочешь. Почему я тебе должен какие-то следствия из этого выводить? Ты >>659494 написал, что нечем перевести на русский настояще-будущие конструкции из японского, я >>659506 подсказал тебе конструкцию, которая может подходить в некоторых ситуациях - несовершенные глаголы в форме настоящего времени. Если ты хочешь продолжать дискуссию по этой теме, почему ты просишь об этом меня? Я уже всё сказал, что хотел.

>По-твоему
По-моему грамматика языка не зависит от чьего-либо рассмотрения в каком-либо контексте. Она просто есть, это набор статистических закономерностей, которым подчиняется большинство фраз от носителей этого языка. Контекст есть у нашей дискуссии, и он влияет на то, какие элементы грамматики имеет смысл рассматривать, а какие будут просто лишней информацией. В треде изучения японского языка грамматику русского имеет смысл рассматривать только для выбора подходящих переводов, либо для проведения аналогий с родным языком с целью упрощения понимания изучаемого.
Аноним 29/08/23 Втр 12:42:07 659604 395
>>659603
> Я не понимаю, что ты от меня хочешь. Почему я тебе должен какие-то следствия из этого выводить?
Ну а нахуя ты это написал тогда?
> Ты >>659494 написал, что нечем перевести на русский настояще-будущие конструкции из японского,
Я такого не писал. Я писал, что в русском бывают времена прошедшее, настоящее и будущее, а четвёртого, настояще-будущего, не бывает, по крайней мере я такого не встречал. Следовательно, когда ты переводишь с японского, ты можешь в переводе поставить какой-нибудь глагол в настоящем времени, в будущем времени или в прошлом времени, но не в несуществующем настояще-будущем времени.
То, что ты написал про "иду в кино" — там "иду" стоит в настоящем времени.
>Если ты хочешь продолжать дискуссию по этой теме, почему ты просишь об этом меня?
Я человек простой — ты высрал что-то, я пытаюсь разобраться, что ты высрал.

>По-моему грамматика языка не зависит от чьего-либо рассмотрения в каком-либо контексте. Она просто есть, это набор статистических закономерностей, которым подчиняется большинство фраз от носителей этого языка.
Следовательно, в русском есть три времени, а дополнительных времён (прошло-настояще-будущего и настояще-будущего) в нём не появится не зависимо от того, откуда ты будешь переводить, так?
Аноним 29/08/23 Втр 15:31:33 659613 396
b120ahit0177900[...].jpg 474Кб, 1063x1500
1063x1500
Untitlеd.png 19Кб, 1000x316
1000x316
> クビはいってる
Памагити. Типа, слишком жмешьси к моей кубе, что леа.
Аноним 29/08/23 Втр 15:52:29 659614 397
>>659613
おいクビ - не прикасайся
入ってるって - сказал же щас войду
вошли внутрь
на всякий случай зарепортил богомерзкое творчество
Аноним 29/08/23 Втр 16:01:33 659615 398
b120ahit0177900[...].jpg 425Кб, 1063x1500
1063x1500
>>659614
Ну хз. Про войду уже же потом позже заговорили. Она на этом фрейме его еще не уламывает, просто благодарит за спасение.
Аноним 29/08/23 Втр 16:10:03 659616 399
Он типа такой цундере. Говорит, не жмися, а сам думает - ух, бля, как же она пахнет, мягенькая и титечьки, урешии ёпт.
Аноним 29/08/23 Втр 16:15:05 659617 400
みかん это имя, кста. Или прозвище.
Аноним 29/08/23 Втр 16:23:47 659619 401
>>659617
Ну ты прям все 興 мне исそぐвнил, я думал она правда мандаринчиками пахнет.
Аноним 29/08/23 Втр 16:25:24 659620 402
1693315523532.jpg 39Кб, 613x618
613x618
>>659615
> (425Кб, 1063x1500)
Пиздец какой-то.
Аноним 29/08/23 Втр 16:58:50 659625 403
>>659604
>нахуя ты это написал
Заметил ошибку, поправил.

>Я такого не писал
Ну тогда я тебя неправильно понял из-за контекста. Перевести есть чем, всё "отличие" заключается в названии грамматики: "настояще-будущее" vs "настоящее" время. К чему тогда пример с котом отсюда? >>659461 Это был не ты?
Эти >>659461 >>659469 >>659494 посты контекстуально никак не связаны?

>Следовательно
Из моих слов ничего там не следует. Число "три" и "появление дополнительных времён" я вообще нигде не упоминал. Я упомянул уже существующую в языке конструкцию, которую можно использовать при переводе. Дальше уже всё твои домыслы.
Аноним 29/08/23 Втр 17:51:56 659629 404
>>659594
Тред подебившего анкинизма. 0 помощи по вопросу быстрой замены языка перевода.
Аноним 29/08/23 Втр 18:04:08 659630 405
>>659594
Я так понял ты ещё не начал колоду? Удали ту из анки и импортируй исправленную, чтобы ничего не задублировалось.

>>659629
失礼しました、王子様。
Аноним 29/08/23 Втр 18:09:24 659631 406
>>659625
> К чему тогда пример с котом отсюда?
К тому, что одинаковый смысл в разных языках может выражаться абсолютно разными не связанными друг с другом грамматиками. В одном языке есть пассив, а в другом нет. И в его манге со временами тоже так: в английском языке использовали сослагательное наклонение с настоящим временем (wouldn't be) и условие с прошедшим временем (if hadn't told), в японском использовали настояще-будущее время (せん) и условие без времени (なければ), а в русском можно использовать условие с сослагательным наклонением в прошедшем времени (если бы не попросили) и следствие в прошедшем времени (то я не занимался), либо с ещё одним сослагательным наклонением в прошедшем времени (то я бы не занимался). Таким образом, в каждом из этих трёх языков грамматики используются по-разному для выражения одного и того же.
И вообще, можно этот пример упростить, выкинув не нужное, и свести его только лишь к тому, что в русском можно сказать "я бы такого ни за шо не сделал" в прошедшем времени с сослагательным наклонением и "я такое ни за шо не сделаю" в будущем времени, а в японском такое можно сказать только 「俺はそんなことは絶対にしない」 в настояще-будущем времени, но нельзя такое выразить в прошедшем времени (если просто добавить вспомогательный глагол た к этому примеру, то получится совсем не такой смысл).
А тот чел почему-то хотел переводить грамматику с японского один в один на русский (настояще-будущее время японского в несуществующее настояще-будущее время русского), и удивлялся, почему переводчики на английский так не сделали.
>посты контекстуально никак не связаны?
Связаны. По моему объяснению выше тебе стало понятно?

>Из моих слов ничего там не следует. Число "три" и "появление дополнительных времён" я вообще нигде не упоминал. Я упомянул уже существующую в языке конструкцию, которую можно использовать при переводе. Дальше уже всё твои домыслы.
Не знаю, я изначально просто написал, что в русском есть три времени, и нет того четвёртого, а ты написал мне ответ, выглядящий как некое опровержение. А если ты опровергаешь моё высказывание, следовательно, ты доказываешь, что в русском времён не три, и в нём есть то четвёртое время.
Аноним 29/08/23 Втр 18:12:13 659633 407
>>659629
>Тред подебившего анкинизма. 0 помощи
Это тред по изучению японского, а не тред по ебле с анки. Я анками не пользуюсь, поэтому не могу тебе помочь. Попробуй создать тред в /s/.
Аноним 29/08/23 Втр 18:39:01 659639 408
>>659629
Если не англодебил, то возьми кор на русском и когда начнешь поглощать контент - создавай свою колоду из книг/маняме/хентая/новел/JAV и так далее по списку. Да и вообще анки - это не основной инструмент - это помощь. Первое время анки и учебник, а потом контент с анки и периодическим подглядыванием в учебник
Аноним 29/08/23 Втр 19:01:53 659640 409
Как думаете, есть смысл предварительно задрочить (или хотя бы разок пробежать) колоду на jpdb.io, сделанную для конкретного тайтла, который собираешься смотреть? Поможет ли это с пониманием, если я планирую наворачивать равку?
Аноним 29/08/23 Втр 19:12:08 659641 410
>>659640
> jpdb.io
Алхимик - это 8400 уникальный слов. Ты эту колоду будешь дрочить очень долго. С учетом того, то что колоды там такие себе просто слово и перевод без контекста,то не вижу смысла. Лучше кор закончи, а потом уже аниме смотри.
Аноним 29/08/23 Втр 19:16:51 659642 411
>>659631
> А тот чел почему-то хотел переводить грамматику с японского один в один на русский
Не помню, чтобы я когда-то пытался такое делать. Просто попросил у анона помощи понять, почему мысль «если бы не Х, то я бы не стал делать Y» выражается в японском при помощи настоящего времени
Аноним 29/08/23 Втр 19:29:05 659644 412
>>659640
>я планирую наворачивать равку
Вообще поможет, чтобы реже ставить на паузу. Рекомендовать это делать я конечно не буду.

Насчёт кор колоды, кстати, благодаря озвучке в кор10к я ощутил что моё ухо начало привыкать к японскому и лучше понимать. Для равок важный навык.
Аноним 29/08/23 Втр 19:36:06 659647 413
>>659640
Слышал про метод для начинаек, когда просто разбираются сабы конкретной серии предварительно и потом смотрится без них. Я не проверял.
Аноним 29/08/23 Втр 19:46:17 659649 414
>>659641
Так алхимик просто очень длинный. Если взять обычный 12-13 серийный тайтл, там в среднем 2-2,5к уникальных слов, если прощелкать за раз всякую ерунду типа рандомных форм глаголов и служебных слов и добавить в категорию Vocabulary I'll never forget, чтобы оно больше не показывалось, то останется несколько сот слов.
>кор
Ну я не совсем с нуля начинаю, так что лексику уровня кора знаю.
>>659644
>реже ставить на паузу
Уже хорошо, меня в просмотре незнакомого аниме раздражает именно необходимсоть многократно переслушивать одни и те же моменты, вместо развлечения, коим и должно быть анимцо, получается заебный дроч.
>>659647
Хм, похоже надо брать короткий тайтл или вообще односерийный мувик и проверять действенность метода.
Аноним 29/08/23 Втр 19:49:57 659650 415
>>659649
> если прощелкать за раз всякую ерунду типа рандомных форм глаголов и служебных слов и добавить в категорию Vocabulary I'll never forget, чтобы оно больше не показывалось, то останется несколько сот слов.
Анон. Тебе проще будет походу пьесы самому карты из аниме делать с картиночками и контекстом. Особенно если уже хоть немного лексики есть.
Аноним 29/08/23 Втр 20:02:20 659652 416
image.jpg 14Кб, 625x172
625x172
>>659650
Просто суть в том, что ты прощекливаешь весь мусор один раз не для каждой колоды, а для всего сайта сразу, то есть с какого-то момента (хз, тайтлов 15 понадобится думаю) процесс может пойти быстрее, чем самому делать карточки вручную. Вот я за час с этого >>659641 поста уже считай доделал до состояния пикрила.
Аноним 29/08/23 Втр 20:04:33 659654 417
>>659652
> Вот я за час с этого
Я бы за час посмотрел бы две серий аниме и несколько слов добавил бы в свою колоду. Каждому свое и уважаю твои выбор чмок в пупок.
Аноним 29/08/23 Втр 20:12:58 659656 418
>>659642
>Не помню, чтобы я когда-то пытался такое делать.
Вот тут:
>>659459
> Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно
А так же вот тут удивлялся, почему время сделали другим:
>>659429
> но в английском переводе прошедшее время
> я в замешательстве
И вот тут тоже писал, что сходишь с ума от того, что время в переводе может отличаться от времени в оригинале:
>>659469
> когда в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени, тут я теряюсь, конечно.

>Просто попросил у анона помощи понять, почему мысль «если бы не Х, то я бы не стал делать Y» выражается в японском при помощи настоящего времени
Ну такого ты не спрашивал.
Если заменить в той фразе せん на しなかった, то получится "я бы такого не сделал", то есть, речь как бы про то, что уже в прошлом совершилось, а не щас делается. Если заменить せん на してない, то тоже это больше звучит как про завершённое действие, но это не точно, мб можно и してない употребить в принципе. В общем, раз он сейчас занимается/не занимается, поэтому и время настоящее.
Алсо в русском "я бы не стал делать" это не просто прошедшее время, а сослагательное наклонение, которое в принципе не может употребляться с глаголом в форме настоящего или будущего времени, поэтому не рассматривай это как просто прошедшее время: http://rusgram.ru/Сослагательное_наклонение
В английском, как я раньше писал, would be doing это тоже настоящее время, как и в японском, а не прошедшее.
Аноним 30/08/23 Срд 01:00:04 659676 419
1693346403755.png 92Кб, 300x915
300x915
Вспомнилось, как как-то в треде обсуждали условные предложения с нереальным условием в прошлом и возможным результатом в настоящем, переводящимися в условное наклонение на русском.
Аноним 30/08/23 Срд 07:11:15 659684 420
>>659640
Да поможет, особенно если у тебя прокаченный словарь на jpdb то есть процент новых слов невысок. Там есть отдельные колоды на каждую серию. Можешь смотреть их перед серией или после, это особо не важно.
Аноним 30/08/23 Срд 10:48:22 659689 421
Чот проиграл с колод на серию. Сколько лет надо дрочить такую перед серией?
Аноним 30/08/23 Срд 10:56:54 659692 422
>>659689
Один раз, чтобы смотреть без сабов и не лазить в словарь, жмякая на паузу посреди экшена и портя себе все впечатление. По мне так норм идейка.
Аноним 30/08/23 Срд 11:01:20 659694 423
>>659689
> Один раз
> интервальные повторения
Анкисектанты совсем ебанулись.
Аноним 30/08/23 Срд 11:01:42 659695 424
Аноним 30/08/23 Срд 11:03:33 659696 425
>>659694
Так интервально ты будешь повторять после просмотра, если есть желание сохранить выученную лексику, на сам просмотр это уже никак повлиять не может. Грубо говоря, ты загнал лексику в кратковременную память и смотришь, а что там с долговременной памятью, уже решаешь дальше: захотел - удалил колоду, захотел - оставил.
Аноним 30/08/23 Срд 11:05:56 659697 426
>>659696
Чем это отличается от обычного запоминания?
Аноним 30/08/23 Срд 11:12:39 659698 427
>>659697
Ничем, если тебе удобно вместо готовой колоды самому составлять список слов для запоминания или учить прямо во время потребления контента - флаг в руки. Для манги или ранобе я бы тоже не стал предварителньо дрочить колоды, но для видеоконтента это довольно удобно.
Аноним 30/08/23 Срд 11:24:23 659699 428
>>659698
> составлять ОТДЕЛЬНО список слов
Зачем? Вот же >>659647 уже есть. На заранее выстроенный в голове контекст разобранные слова и будут наворачиваться, как петровичи на станок.

Отличается. Колода добавляет лишнее ненужное действие в алгоритм - вынимание слов ОТДЕЛЬНО из контекста. Я ни за что не поверю, что кто-то пробежал по словарю серии глазами и потом - не портя впечатления, не жмякая паузу, свободно наворачивает контентус на слух.
Аноним 30/08/23 Срд 11:28:01 659701 429
image.png 88Кб, 1706x828
1706x828
>>659689
Столько сколько нужно, пока не скажешь себе: "я знаю язык и мне не нужно в нем больше практиковаться".
Аноним 30/08/23 Срд 11:31:22 659702 430
Конкретно перед серией достаточно просмотреть один раз, хотя я обычно делаю наоборот, сначала смотрю серию, а потом пробегаюсь по словам, добавляя незнакомые в очередь на зазубривание.
Аноним 30/08/23 Срд 11:33:48 659703 431
Аноним 30/08/23 Срд 11:34:35 659704 432
IMG202308301433[...].jpg 91Кб, 1080x1187
1080x1187
>>659701
>пик
...покорно добавил...
Аноним 30/08/23 Срд 11:35:21 659705 433
>>659703
入ってるって
В левом нижнем углу はいった状態
Аноним 30/08/23 Срд 11:37:04 659706 434
>>659699
>просто разбираются сабы конкретной серии
Ну то есть ты берешь сабы и читаешь перед тем, как навернуть видеоряд, выписывая или чекая в словаре все непонятное. Я не спорю, что это может быть эффективно, но выглядит весьма время- и труодзатратным, а тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом.
>ОТДЕЛЬНО из контекста
Ну это минус, но частотные многозначные слова и так знаю, а болшая часть редких слов имеет ровно одно значение, так что в целом похуй.
Аноним 30/08/23 Срд 11:42:36 659709 435
>>659703
Просто манга забивает хер на знаки препинания, там должно быть 3 предложения:
>イタタっ (ай, больно!)
>おい、クビ! (эй, шея!) = по смыслу "убери руки с шеи"
>はいってるって (да сказал же, что зайду внутрь [мол, отвали уже])
Аноним 30/08/23 Срд 12:41:42 659716 436
>>659706
>берешь и читаешь
>выглядит весьма время- и труодзатратным, а тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом

Вся суть анки-сектантов, лул.
Аноним 30/08/23 Срд 12:56:09 659718 437
1.jpg 387Кб, 900x683
900x683
Хвала Идзанаги, что существуют кандзи.
Аноним 30/08/23 Срд 13:08:56 659720 438
>>659716
Вся ваша пробоема с аниме и колодами наперед, что вы выьрали такой тип контента, в котором паузы на добавление слов в колоду максимально нежелательны. Игры или внки с текстовыми окошками, манга и т.п. гораздо более подходящи для первого контента.

Наперед имеет смысл учить качественные готовые колоды с озвучкой. Просто наборы слов, мере всего сгенерированные автоматикой и наверянка с ошибками или лишними "несловами" я бы не трогал.
Аноним 30/08/23 Срд 16:48:58 659736 439
>>659705
>>659709
Ясн. Ну вощем, мне ваши мнения не нравятся - по способу запоминания тоже.

>>659706
> тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом.
И более бесполезным, соответственно.

> Ну это минус, но
Суть не в том, что кто-то неправильно поймет слово. А в том, что первый раз человек будет тратить массу ресурсов мозговых нервов на попытку понять что вообще происходит на экране, вместо того, чтобы сосредоточиться на речи. Я просто не поверю, еще раз говорю, что вызубренный словарный состав серии избавит от пауз и разбора фраз. Ну может выиграешь в односложных репликах и восклицаниях, не более.

>>659720
Чушь. Аниме ставится на паузу и пересматривается. Я и в озвучке так раньше смотрел, по нескольку раз пересматривая клевые моменты.
Аноним 30/08/23 Срд 17:35:15 659737 440
>>659736
>Я просто не поверю, еще раз говорю, что вызубренный словарный состав серии избавит от пауз и разбора фраз
Твое дело не верить.

У меня это обычно это 10-20 новых слов на серию. Как бы и без них можно схватывать смысл, но полезность такого способа у меня под вопросом. Когда ты слышишь слово которое посмотрел в словаре 10 минут назад, в мозгу загорается лампочка и он приписывает слову контекст.

Можно и наоборот делать. Например посмотрел сезон и добавил после этого колоду, которая желательно отсортирована по очередности, чтобы можно было вспомнить контекст.

Аноним 30/08/23 Срд 17:41:42 659738 441
>>659737
Речь не про 10-20 слов. А про метод, когда ты сначала учишь в кратковременную память ОДИН РАЗ колоду из слов, а потом смотришь аниме с ней. То есть, подразумевается, что ты еще начинающий. Якобы, это избавит >>659692 от порчи впечатлений.

> Твое дело не верить.
Мое дело. Но мне не все равно на других, я буду возражать вслух, потому что мне кажется, что некоторые только пиздеть горазды.
Аноним 30/08/23 Срд 17:43:21 659740 442
>>659737
>Например посмотрел сезон и добавил после этого колоду,
Почему нельзя делать колоду во время просмотра? занимает примерно секунд 10-15 на одно слово. Пишешь слово, а потом добавляешь скрин. На задней карточке фуригана и объяснение из словаря с контекстом.
Аноним 30/08/23 Срд 18:03:57 659743 443
けくっ、 в хинейтив аишечку добавили.
Аноним 30/08/23 Срд 18:08:33 659744 444
>>659740
Можно, просто паузить аниме портит ощущения от просмотра.
Я делаю похожим образом с ранобэ которых нет на сайте - хайлайчу новые слова, потом экспортирую и паршу. Таким образом могу добавить 300 слов менее чем за 10 секунд. Также могу экспортировать слова каждый день и добавлять их в колоду. Только если не поспевать за прочитанным, ком из слов в последствии теряет всякую связь с контекстом. В таком случае я нашел полезным повторно пролистывать ранобе и повторять захайлайченные слова.
Можешь пересмотреть какое нибудь аниме и сделать вывод насколько твой метод действенен, заодно повторишь слова.
Аноним 30/08/23 Срд 18:13:27 659745 445
Untitlеd.png 41Кб, 790x844
790x844
ちょっと проиграл с 若者の中
Аноним 30/08/23 Срд 18:16:07 659746 446
Untitlеd.png 26Кб, 763x419
763x419
4 полоски, минна.
Аноним 30/08/23 Срд 18:17:47 659747 447
>>659744
>Можешь пересмотреть какое нибудь аниме и сделать вывод насколько твой метод действенен,
Можно даже не пересматривать. Если смотришь аниме, то оно обычно написано в одном стиле с одной лексикой +-. Это не так заметно на 12 серийном, но уже на 24 и более вполне. Ну или просмотр аниме в одном жанре чаще всего там лексика похожа. Чисто мой субъективный опыт.
Аноним 30/08/23 Срд 18:19:49 659748 448
Аноним 30/08/23 Срд 18:23:37 659749 449
>>659748
Я читаю как нака, мне 9 лет, мне смешно.
Аноним 30/08/23 Срд 18:29:13 659750 450
>>659746
Это чинкоид. Они сильно самоуверенны и полагают, что раз кандзи уже знают, то и япусик у них сходу на 4 полосочки, еще чуть-чуть и нейтив.
Аноним 30/08/23 Срд 18:31:55 659751 451
>>659749
А как надо читать?
Аноним 30/08/23 Срд 18:33:02 659752 452
>>659751
Там же на картинке ответ.
Аноним 30/08/23 Срд 18:48:24 659753 453
>>659752
И так и так правильно.
Аноним 30/08/23 Срд 18:53:00 659754 454
>>659753
Ну иди поспорь с ними. Мне просто смешное сочетание, я не над ошибкой смеюсь.
Аноним 30/08/23 Срд 18:59:20 659755 455
Untitled.png 47Кб, 677x842
677x842
Спорить с нейтивом - это как спорить с мамкой. Авторитет ее непоколебим, хоть ты с ней сто раз можешь быть несогласен. Пикрил, например, я несогласен - и возразить мне нечего.
Аноним 30/08/23 Срд 19:06:01 659756 456
37-011.jpg 30Кб, 640x480
640x480
Я кстати подумал – а ведь я сам занимался подобным заучиванием слов наперёд, когда гуглил %игранейм% список предметов/умений/классов и добавлял оттуда все новые слова. Я их таки узнавал в итоге, так что смысл есть.

Может быть ещё раз тряхнуть стариной, а то новых слов в анках совсем мало...
Аноним 30/08/23 Срд 19:18:44 659757 457
>>659756
Сколько новых слов в среднем за одну среднюю jrpg примерно?
Аноним 30/08/23 Срд 19:51:04 659761 458
>>659757
Начальными условиями были почти пройденная кор10к и список примерно 1к "слов для игр", найденный в интернетах – впоследствии в эту же колоду начал кидать своё.

Было нормой за среднюю игровую сессию 5-10 часов набрать слов 30-70. Допустим, средняя жрпг часов 60 (учитываем, что японский замедляет процесс) – и тогда посчитав из средних от чисел выше, получаем 50 * (60/7.5) = 400 слов. Думаю, где-то так и было. Снижалось это количество очень медленно.

Сегодня я играл часов 8 – набрал 8 слов, да и то половина и так была понятна, добавил больше чтобы было, и ради чтений, чтобы без кандзи узнавать.
Аноним 30/08/23 Срд 22:07:03 659766 459
Untitled.png 29Кб, 765x508
765x508
Аноним 30/08/23 Срд 22:36:19 659767 460
Untitled.png 51Кб, 743x582
743x582
Кстати, аишечка тоже распарсила частично как и я. Я в японском уже почти дорос до уровня калькулятора, скоро можно будет в профиль первую полосочку добавить, что вкатываюсь наконец.
Аноним 31/08/23 Чтв 14:40:21 659816 461
>>659766
Учитывая это евоное 絵で見る限り, нейтив тебе просто погадал по картиночке, а так он и сам не уверен.
>>659767
Ну а боту доверять это вообще пиздец.
Аноним 31/08/23 Чтв 14:54:20 659818 462
>>659816
Обычное мямлянье. Оно даже не типичное японское, потому что я сам такой не в интернете: ну не знаааю... насколько я понимаю... могу ошибаться, но. На 画ртиночке весь контекст. В любом случае, войти в жинжу тут вообще никак не подходит, на мой вкус. Меня даже удивило, что два-три анона без задней мысли готовы принять этот вариант вопреки здравому смыслу.
Аноним 31/08/23 Чтв 15:19:02 659822 463
> вопреки здравому смыслу.
Исключая вариант, что отвечают новички, мне кажется так происходит, потому что люди даже не вникают в происходящее, а просто переводят по факту узнанные части речи, выученные ранее, возможно даже по списку. Это даже не чтение, мне кажется, а такое чЕканье. Чекнуть текст, что я "прочитал". Я считаю, это сильнее должно портить впечатления, чем какие-то там паузы; либо человек в них непривередлив.
Аноним 31/08/23 Чтв 23:54:22 659855 464
Лечу в японию в этом месяце надолго, языка вообще не знаю, посоветуйте что подтянуть, чтобы выжить первую неделю. Читать каны умею, представиться, поблагодарить, попрощаться, больше ничего.
Аноним 31/08/23 Чтв 23:57:26 659856 465
>>659855
Сядь аниме посмотри.
Аноним 01/09/23 Птн 05:48:34 659865 466
image.png 479Кб, 640x480
640x480
>>659855
Английский. 99% гайзинов даже кану не читают, не волнуйся.
А если серьезно то посмотри видео на разные темы сферы жизни. Например как пользоваться метро, как расплачиваться в супермаркете, как делать заказ в ресторане и тд.
Кстати в большинстве фамиресов, раменных и суши можно заказывать просто нажав кнопку.
Аноним 01/09/23 Птн 07:52:51 659871 467
>>659865
Спасибо, что-то чекну. Я когда подавал на визу, написал, что у меня н5, на самом деле соврал. Нужно будет еще тест проходить на знание языка. Смотрел тесты н5, почти ничего не понимаю, видимо надо еще их поизучать.
Аноним 01/09/23 Птн 09:30:51 659878 468
>>659865
>Например как пользоваться метро, как расплачиваться в супермаркете, как делать заказ в ресторане и т.д.
Кек, вспомнил как меня водили по магазинам тут, в России, показывали как расплачиваться. Последний раз платил при СССР, а дальше только на алиэкспресс кнопочкой. А тут понаставили сканеров-тачскринов-принтеров всяких "запомни номер, введи, напечатай бирку", лол. Попробуй догадайся если не знаешь.
Аноним 01/09/23 Птн 18:12:20 659917 469
изображение.png 35Кб, 673x465
673x465
Ребят, как сделать, чтобы кандзи были кандзями, а не китайским говном?
Аноним 01/09/23 Птн 18:15:35 659919 470
>>659917
Кандзи и есть китайское говно. Можешь попробовать удалить все шрифты с ними из системы, будут квадраты.
Аноним 01/09/23 Птн 18:17:02 659920 471
>>659919
>Кандзи и есть китайское говно
Ты наверное когда это писал представлял, что что-то умное спизданул, хотя понял, о чем я. Это локально в анки никак не переделать? Да и не ебу я где эти шрифты ваши
Аноним 01/09/23 Птн 18:18:53 659922 472
изображение.png 4Кб, 114x125
114x125
В шинде и бровсере все правильно отображается, такое только в анки
Аноним 01/09/23 Птн 18:19:22 659923 473
>>659917
Самый простой способ, который должен везде установить японский вариант – заменить в винде английскую раскладку на японскую. Там по умолчанию всё равно такая же английская и на IME переключается по Alt+`.
Аноним 01/09/23 Птн 18:21:03 659926 474
>>659923
Даже если английскую удаляю, она потом опять появляется после перезахода. Т.е. даже когда в win+l нажал, перезашел, а она опять появляется, но не отображается в языках. Индусы намудрили короче.
Аноним 01/09/23 Птн 18:25:53 659927 475
>>659926
Да, там есть баги. У меня, например, когда на рабочий комп захожу по рдп из дома, туда автоматом ставится японская раскладка. Прошёл по всем гайдам и добавил в реестр, чтобы этого не делалось – так оно теперь добавляет "фантомную" раскладку, которая при переключении есть, а в списке нет, и приходится удалять и обратно добавлять английскую, чтобы удалить японскую. Видимо смузихлёбов из калифорнии проблемы раскладок не волнуют.

Возможно, тебе поможет это?
https://learnjapanese.moe/font/#forcing-japanese-font-in-anki
Аноним 01/09/23 Птн 18:30:46 659933 476
>>659927
Что-то не помогло. Я пороюсь еще, спасибо за наводку.
Аноним 01/09/23 Птн 19:25:00 659950 477
> фантомная аглиская раскладка
Из интересных особенностие IME. У меня еще в сегун2 с ней клавиатура и мышъ не работают.
Аноним 01/09/23 Птн 19:38:53 659952 478
>>659923
> на IME переключается по Alt+`.
Бля, анон, можешь пояснить какую клавишу нужно нажать помимо Alt. Я уже полтора года как еблан мышкой переключаю
Аноним 01/09/23 Птн 19:41:17 659953 479
Аноним 01/09/23 Птн 19:46:39 659955 480
>>659952
А кану как переключаешь? Я только недавно узнал, что кана перключается через клавиши F5-F9, там даже моноширинная катакана есть и ромадзи разной ширины и регистра.
Аноним 01/09/23 Птн 20:01:18 659957 481
1693587677830.png 66Кб, 644x500
644x500
>>659952
> Alt+`
>можешь пояснить какую клавишу нужно нажать помимо Alt
Аноним 01/09/23 Птн 20:04:04 659958 482
>>659953
Благодарю, анончик
>>659955
Мышкой через значок выбора языка справа снизу
Аноним 01/09/23 Птн 20:10:40 659959 483
Untitled.png 1186Кб, 1280x719
1280x719
Untitlеd.png 1195Кб, 1280x721
1280x721
У меня базовые: шифт+капс англюсик, ктрл+капс япусик, шифт+таб япусик-катапусик.
Аноним 01/09/23 Птн 20:37:53 659960 484
>>659959
На шифт+капс неправильный англюсик (ABCD вместо ABCD).
Аноним 01/09/23 Птн 20:58:42 659962 485
12345.png 316Кб, 4480x1440
4480x1440
>>659927
Я даже не заметил у себя то что у меня анки не правильно. Я просто добавляю и синхронизирую, а потом на работе анки дрочу с телефона. На телефоне у меня норм и в системе с браузером норм, а в самой анки когда пишешь китай.
Аноним 01/09/23 Птн 21:47:20 659967 486
image.png 59Кб, 1125x682
1125x682
image.png 35Кб, 493x512
493x512
image.png 9Кб, 400x272
400x272
15732263348830.jpg 84Кб, 330x332
330x332
>>659962
У себя проверил и везде норм, кроме полей редактирования (пик 1). В общем-то и раньше замечал, но поскольку всё делаю через анкидроид, не стал разбираться. И теперь таки разобрался. Оказывается в анки на каждое поле каждого типа карточки задаётся шрифт редактирования (пик 2), и нужно менять его на японский.
Аноним 01/09/23 Птн 21:55:30 659972 487
image.png 31Кб, 657x313
657x313
ところで, проиграл со слова и кандзи.
Аноним 02/09/23 Суб 00:36:16 659980 488
Аноним 02/09/23 Суб 04:39:40 659987 489
Какой же у мака пиздатый ввод. Жалко тех кому приходится ебаться с IME...
Аноним 02/09/23 Суб 05:30:03 659991 490
Untitlеd.png 39Кб, 703x352
703x352
>>659987
Циферьки мак тоже по порядку сортирует? Сук, как же пичот. Если нет, то нахуй не нужОн.
Аноним 02/09/23 Суб 06:13:10 659993 491
>>659991
А если ты назовешь папки "один" "два" "три" ты тоже ожидаешь что они отсортируются как ты хочешь?
Аноним 02/09/23 Суб 06:19:39 659994 492
vocabulary-by-a[...].jpg 156Кб, 651x368
651x368
>>659967
>теперь таки разобрался
Круть, спс.
Аноним 02/09/23 Суб 08:51:06 660003 493
image.png 79Кб, 1138x260
1138x260
Рубрика "интересные факты".
Аноним 02/09/23 Суб 09:30:33 660009 494
>>659993
Пиздоглазая чмоня со своим особым восточным путем, залогинься. О, д, т - это буквы, которые расставляются по алфавиту. 一, 二, 三 это пиктограммы, как и циферьки; можно было и сделать исключения для чисел.
Аноним 02/09/23 Суб 09:56:50 660014 495
>>659987
>макака
Спасибо не надо. Лучше уж китайский ноутбук за 10к купить я дядушки ляо.
Аноним 02/09/23 Суб 10:15:55 660016 496
image.png 86Кб, 1336x544
1336x544
image.png 952Кб, 2158x1370
2158x1370
Как правильнее перевести?
Аноним 02/09/23 Суб 10:30:58 660021 497
>>660016
Преклониться в пол?
Аноним 02/09/23 Суб 10:42:32 660025 498
>>660016
У тебя на втором скриншоте ささえる, а не つかえる。
Аноним 02/09/23 Суб 10:44:28 660026 499
Untitled.png 7Кб, 1042x161
1042x161
>>660016
Мать твою цукаета.
Аноним 02/09/23 Суб 10:50:37 660027 500
Написано же 手を支える 【てをつかえる】
Аноним 02/09/23 Суб 11:09:50 660028 501
>>660003
Пруфы у него есть? Похоже на бред. Я щас загуглил, и ничего не загуглилось такого, наоборот, в словаре по одному из значений ば пишут, что есть теория, что это значение ば появилось от частицы は.
Аноним 02/09/23 Суб 11:33:54 660030 502
>>659987
Что там за ввод? В чём отличие от IME на винде?
Аноним 02/09/23 Суб 11:57:26 660031 503
>>660030
Он не лагает это раз. В ime каждый раз при клике на новом приложении или окне нужно заново переключать ввод, это два. Есть live conversion, это три. Набранный ввод можно переключать между хироганой, катаканой, узкой катаканой, романзи просто нажимая стрелку вверх, это четыре.
Аноним 02/09/23 Суб 12:02:50 660032 504
>>660031
> нужно заново переключать ввод
Оно когда активно поле ввода текста - включается; когда активно окно - то выключается. Если не лагает. Не надо ничего переключать.
Аноним 02/09/23 Суб 12:07:56 660033 505
>>660032
В разных вкладках браузера или даже в разных текстовых полях его нужно включать по-новой, насколько я помню. В разных приложениях точно нужно.
Аноним 02/09/23 Суб 13:07:01 660035 506
>>660033
Только когда новый независимый процесс был запущен, у него по умолчанию ввод английский, и тогда надо переключить на японский. После этого как бы ты не альттабался, на нём останется японский. При открытии нового окна браузера на нём ввод будет такой же, как у предыдущего окна браузера, так что не надо будет менять ввод.
А в маке выбранный ввод не зависит от процесса, в который делается ввод, а глобален?
Аноним 02/09/23 Суб 13:36:55 660038 507
solid-color-ima[...].jpeg 55Кб, 1920x1080
1920x1080
Блин, почему я раньше не начал учить радикалы? Это же вообще базированная база, ее стоит прям после каны учить, потом это будет еще одним не лишним инструментом для запоминания кандзи
Аноним 02/09/23 Суб 13:47:59 660039 508
>>660035
Да глобален, схож тому как ты бы на телефоне печатал + лайв конвершон, то есть зачастую достаточно просто печатать в строку ничего не выбирая, а система сама угадает какие канзи ты хотел написать.
Аноним 02/09/23 Суб 14:16:54 660041 509
>>660009
Причем тут пиздоглазые, дебич? Ты вообще осознаешь, что винда располагает кандзи в том же порядке, в каком они закодированы в юникоде, а юникод делали западные господа, а отнюдь не пиздоглазы?
Аноним 02/09/23 Суб 14:31:24 660042 510
>>660038
А ты как без радикалов учил? Целиком что ли рисунок запоминал, без разбиения на части?
Аноним 02/09/23 Суб 14:42:08 660043 511
>>660042
Так тут пол треда так и учит, сотни тысяч раз смотря на одни и те же рисунки в анки, запоминая их целиком по очертаниям.
Аноним 02/09/23 Суб 14:47:47 660045 512
>>659958
Контрол капс юзай
Аноним 02/09/23 Суб 14:50:01 660046 513
>>660038
А нахуя радикалы? Некоторые кандзи состоят из других кандзи, я просто запоминаю что эти два несложных кандзи могут использоваться в другом слове. Наверное я тоже по радикалам, получается, учу.
Просто некоторые шизы учат номера ключей, это вообще пиздец
Аноним 02/09/23 Суб 15:32:08 660048 514
>>660041
> а юникод делали западные господа, а отнюдь не пиздоглазы?
Откуда инфа?
https://en.wikipedia.org/wiki/Ideographic_Research_Group Вот, например, группа пиздоглазых экспертов, ответственная за добавление унифицированных пиздоглазых идеографов в юникод. Так что юникод делают не только западные господа, но и пиздоглазы.
Аноним 02/09/23 Суб 15:35:03 660049 515
>>659991
Да сделай ты 1 2 3, хватит шизить.
Аноним 02/09/23 Суб 15:46:41 660052 516
Аноним 02/09/23 Суб 15:48:46 660053 517
>>660038
Я учил просто картинки, а уже потом мозг сам вычленил информацию о чтении радиквлов.
Аноним 07/09/23 Чтв 02:05:56 660461 518
>>660053
Сейм. Просто в какой-то момент, начинаешь задумываться, что некоторые части знаков похожи. Уже позже я узнал, что "одни и те же" радикалы могут выглядеть по-разному слева и снизу.
Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!

Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов