Есть ли какой-то практический смысл от его изучения? Португалия беднее Испании, а единственная Бразилия сильно меньше остальной, испаноязычной, Америки.
>>680489 Выгода в простое рынка перевода и туризма, португальский не сильно сложнее по фонетики, а конкуренции в два раза меньше. Плюс выход на Китай, Индию, Тихий океан (вне заезженной Бразильи).
>>680491 >на Китай, Индию, Тихий океан И много там португалоязычных? Я знаю, про какие конкретно места ты говоришь, но он же там уже на вторых-третьих ролях, нет? >рынка перевода и туризма А почитать есть что? Хотя я и на испанском не знаю, что читать, но он по работе нужен.
>>680509 >И много там португалоязычных Да вполне немало. Естественно, на вторых-третьих, но при желании место найдёшь. Про Африку и сам знаешь, там можно до кабинета министра дойти, если хорошо говоришь, Мозамбик и ГБ поле непаханое до сих пор и со старыми связями.
>А почитать есть что Есть и немало. Жила Висенте рекламировать не буду.
Ê vs É, Ô vs Ó, a, e, o vs à, è, ò
Аноним12/02/24 Пнд 08:56:13№68061211
Самая сложная тема в португальской фонетике — вовсе не носовые и не дифтонги, а различение закрытых и открытых ударных E и O. (А в европейском варианте ещё и предударных a, e, o в основных бразильских диалектах это более сглажено, хотя местами проскакивает).
...И орфография, которая теперь не обозначает разницу почти никогда. Если кому интересно вкатиться в тему, будем подгонять тексты и словари с акцентуацией ну и разбирать на куски.
Португалисия: проект ирредентов.
Аноним12/02/24 Пнд 10:17:20№68061712
>>681188 Если 0:46–0:48 типично бразильское саИх пру мар. Почти русское ха и пр-. На 2:06 то же.
Во многих бразильских диалектах сочетания типа тр, пр, кр читаются с нормальным эр, а в конце слогов — ненапряжённый ха. (В Сан-Пауло кривляют во всю и в сочетаниях.)
>>681219 Я так понимаю, у галисистов зуб горит на Бразилию в том числе чтобы с ней интегриться эксклюзивно, если вдруг ЕэШка рухнет. Ну и они ещё похерят самую старую в Европе границу, как-никак, это тоже достояние.
https://www.youtube.com/watch?v=KkpXdKDnT0M Тут "Шега" в смысле "хватит" или настоящее время ж.р. от "chegar"? По общему смыслу не очень понятно, то ли "хватит кривляться на сцене", то ли "твой очередной выход".
Скорее всего, это даже императив выйди, выйди на улицы, на дороги от tu формы (от você будет chegue). Выйди, и ничего не надо... Ну или доходит до дорог, сцены тут по-моему нет.
>>686186 >что "бенджита дор" - это такой лайтовый эвфемизм "ёб твою мать" Ну да, псевдобогохульная недоругань типа славы яйцам. Вот ещё нашёл в галегу (тут ti это ты И.п., как в генуэзском и славянских):
Eu quero ter sempre frío e non atopar abrigo. Non quero ter amigos, bendita dor. Ti que sabes destas cousas pódesme asesorar: esgana o can do meu veciño e dime que é o que vai pasar. Eu quero ter sempre frío e non atopar abrigo. Non quero ter amigos, bendita dor. Ti que fas trucos de maxia pódesme asesorar: esgana o can do meu veciño e dime que é o que vai pasar. Eu quero ter sempre frío e non atopar abrigo. Non quero ter amigos, bendita dor. Ti que fas trucos de maxia le nos pousos do meu té: mira a bóla, leme as cartas, dime que é o que vou facer. Eu quero ter sempre frío e non atopar abrigo. Non quero ter amigos, bendita dor.
>>692875 Это что-то идеологическое. Мне оба нравятся, это при том, что никаких общих языков не сформировали (ну в Пт болееменее, а в Бр вообще нет, Рио не СП, СП не ПА, а ПА не БО). А Север вообще сам в себе варится.